чески-особенного, личного в лице Человека Иисуса обладает эта любовь, и большее портретное сходство, чем у величайших мастеров древней и новой истории, достигается ею невольно и нечаянно.
24 Чтобы не видеть здесь противоречия, надо закрывать на него глаза, как это и делали и делают все несвободные критики-богословы, уверяя, будто бы имени "благой" Иисус не принимает и не отвергает вовсе, т. е. говорить так, чтоб ничего не сказать. Это во-первых, а во-вторых: если тут нет никакой трудности, то зачем бы Матфею изменять - облегчать Марка? - Grandmaison, Jesus Christ, 1929, II. 87.
25 W. Bauer, Das Leben im Zeitalter der n. t. Apokryphen, 1909. - Joh. Weiss, Die Schriften des N. Т., I, 65.
26 O. Schmiedel, Die Hauptproblemen der Leben-Jesu-Forschung, 1906, 50. - Joh. Weiss, Die Schriften des N. Т., I, 230.
27 Resch, Agrapha, 339.
28 Hase, Geschichte Jesu, 1876, S. 113. - Osiander, Harmon. Evang., anno 1537.
1 В споре с Цельзом (Cels, VI, 36) Ориген, доказывая, что Иисус не был "плотником", а был только "Сыном плотника Иосифа", забыл Мк. 6, 3: "Не плотник ли Он?" Вот какими, от привычки слепыми, глазами люди читают Евангелие.
2 Fragm. Papias, ар. Euseb., H. E. III, 39, 15: "Матфей собрал и записал слова Господни (на еврейском языке), и каждый (потом) истолковывал (переводил) их, как умел". - Soden, Die wichtigsten Fragen in Leben Jesu, 1909, S. 3.
3 A. Harnack, Lehrbuch der Dogmengeschichte, 4 Aufl., I, S. 108.
4 Euseb., H. E., III, 39, 15.
5 Euseb., H. E., III, 39, 16.
6 Fr. Loofs, Wer war Jesus Christus? 1922, S, 72.
7 P. Wernle, Die synoptische Frage, 1899, S. 195.
8 "Евангелие от Марка есть Евангелие от Петра", - свидетельствует Св. Юстин Мученик (150 г.). Позже Иреней: "Марк возвещенное Петром передал нам письменно". Еще позже, Евсевий (IV в.): "Марк, говорят, вспоминал ("Воспоминания Апостолов - Евангелия", по глубокому слову Юстина) слышанное в беседах с Петром" (Euseb, Demonstr. Evang., III, 89). Здесь предание Церкви, вероятно, от конца I века ("Пресвитер Иоанн") до конца IV (образование Канона), исторически подлинно, непрерывно и незыблемо. - Zahn, Einleitung in das N. Т., II; 1924, S. 208, 209. - Joh. Weiss, Das alteste Evangelium, 1903, S. 8.
9 P. Wernle, Die synoptische Frage, 1899, S. 50.
10 Zahn., 1. с. 204-205; 209.
11 Zahn, 205.
12 Zahn, 248-249.
13 Сколько у Марка этих, как будто ненужных, выпавших у Матфея и Луки, только очевидцу незабвенно-памятных черточек. Как Господь, сжалившись сначала над прокаженным, исцеляет его, а потом "обрядным", сильным, почти грубым, движением "отталкивает", "выбрасывает", из толпы "чистых", хотя уже исцеленного, но все еще, по Закону, "нечистого"; как молча "окидывает взором" толпу фарисеев, "гневаясь", и, в то же время, "скорбя", "жалея"; как обнимает дитя, должно быть, посадив его к себе на колени; как слепой в Иерихоне, куда зовет его Иисус, быстрым движением, скидывает верхнюю одежду, вскакивает и подходит к Нему (не подбегает, а подходит, потому что все еще - слепой); как ослик Иерусалимского Вшествия привязан снаружи дома к дверям; как женщины, идучи ко гробу Господню, в утренних сумерках, боязливо шепчутся. Вот из таких-то черточек и возникает целый зрительный образ, живое лицо Иисуса-Человека. - P. Wernle, 1. с, 59.
Целые картины иногда рисуются у Марка одним, как бы случайно брошенным, словом. Так, об иудейском надгробном плаче с бряцанием кимвалов, в доме начальника Капернаумской синагоги (5, 38) звукоподражательное 'αλαλάξοντες, где сливается человеческий плач со звуком бряцающей меди; или для Петра и Андрея, закидывающих на Геннисаретском озере, с обеих сторон лодки, большую, круглую, сеть: αμφιβάλλοντες; (I, 16), - просто "закидывающих", - не сказано даже "сеть", потому что всякий рыбак знает, что здесь речь идет о сетях. В этом рыбачьем, как бы теплою рыбною водою Геннисаретского летнего озера пахнущем, слове слышится живой голос Петра сквозь голос Марка. - Fahn, 246. - Dalman, Orte und Wege Jesu, 1924, S. 144. - Lagrange, Marc, 18.
14 Resch, Agrapha, 45. - Volkmar, Jesus Nazarenos, 1882, S. 202.
15 J. Weiss, Die Schraften des N. Т., I, 226-227. - Wellhausen Einleitung in die drei ersten Evangelien, 1905, S. 79.
16 Wellhausen, 62.
17 Wellhausen, 61.
18 Zahn., 336.
19 P. W. Schmidt, Die Geschichte Jesu, 1904. S. 55.
20 Wellhausen, 53.
21 Julicher, Einleitung in das N. Т., 1906, S. 293. Wellhausen, 61.
23 Grandmaison, Jesus Christ, I, 86.
24 Ephraem Syr., Evang. concord, exposit., Ed. Mosinger, p. 280. - Resch, Agrapha, 192. - Wellhausen, 56.
1 Euseb., H. E., III, 31, 3.
2 Hieron., Comment, ad Galat., 6, 10: Filioli, diligite alterutrum... Si solum fiat, sufficit. - Zahn, Eineleitung in das N. Т., 473. - Hennecke, I, 137.
3 Renan, Vie de Jesus. 1925, p. 477 et passim.
4 A. Harnak, Lehrbuch der Dogmengeschichte, 4. AufL, I. S. 108. - Fr. Spitta, Das Johannes-Evangelium, als Quelle der Geschichte Jesu, 1910, S. V.
5 Th. Keim, I, 103.
6 Clement Alex., Hypotypos., ap. Euseb., H. E., VI, 14.
7 Zahn, Einleitung, 467. Epiphan., Haeres., LI. 3, ap. Zahn, Einleitung, 454.
8 Spitta, VIII.
9 Спор запутан и труден, повторяю, не столько сам по себе, сколько по воле спорящих. Попробуем же, не отказываясь от этой воли навсегда, помня, что только ею, в последнем счете, может и должно решиться все, но сдерживая ее на время, спокойно распутать две нити клубка, белую и красную, - доводы за и против Иоанна.
Самый ранний довод за него - свидетельство, еще довольно неясное, Феофила Антиохийского (около 160 г.), называющего 4-го евангелиста просто "Иоанном" - не "апостолом" и не "одним из двенадцати" (Theoph. ad. Autolyc, II, 22). Яснее несколько позднейшее свидетельство Иринея, от 185 г.: "Иоанн ученик Господень, возлежавший на груди Его, обнародовал Евангелие, пребывая в Эфесе, в Азии, во дни Траяна" (98, 117 гг.) - Iren., Adv. Haeres., III, 1, 1. - Это едва ли не самый сильный довод за Иоанна. Ириней, епископ Лионский, четвертое звено в живой цепи предания: Иисус - Старец (Пресвитер) Иоанн Эфесский - Поликарп Смирнский - Ириней Лионский. Ed. Meyer, Ursprung des Christentums, I, 249. - Здесь евангелист Иоанн, хотя и назван только "учеником Господним", - вероятно, "апостол"; так, по крайней мере, поняли все позднейшие истолкователи. Далее, как мы уже видели, Климент Александр, приводит ясное свидетельство "Пресвитеров" о том, что IV Евангелие написано Иоанном Апостолом. Апологеты II века, Татиан и Афенагор, ссылаются на "Ев. от Ио."; то же делает и еп. Аполлинарий, около 170 г., в споре о праздновании Пасхи (Weizsacker, Untersuchengen uber die Evang. Geschichte; 1901, S. 143). Сохранился, наконец, довольно темный намек в безыменном латинском "Оглавлении", Argumentum, на то, что и "древний муж", Папий, знал IV Евангелие - A. Knopf, Einleitung in das N. Т., 122.
Далее, тонкая белая нить или обрывается вовсе, или начинает сплетаться с толстою красною: слабые доводы за Иоанна - с сильными - против.
Св. Юстин Мученик (152 г.) приводит из синоптиков 100 выдержек, а из Иоанна - только 3, и притом довольно неточно, так что похоже на то, что он черпает их не из IV Ев., а из другого, общего с Иоанном, источника, тем более что прямо на это Ев. он не ссылается ни разу и, следовательно, не причисляет его, по-видимому, к тем "Воспоминаниям Апостолов, так называемым Евангелиям", которые он так высоко ценит за их правдивые свидетельства. - P. Schmiedel, Die Johannes Schriften des N. Т., 1906, S. 24. - Joh. Weiss, Die Schriften des N. Т., II, 1, 2. - Так же знаменательно, что Поликарп, еп. Смирнский, ученик того же Пресвитера Иоанна, в переговорах с папою Анисетом, в 160 г., в Риме, утверждает, что христианскую Пасху следует праздновать 14 низана (по синоптикам), ссылаясь на малоазийский обычай праздновать ее именно в тот день, что он, Поликарп, и делал всегда, "живя с Иоанном, учеником Господним и прочими Апостолами". Но Поликарп, при этом, не упоминает вовсе об Евангелии от Иоанна, как будто не знает его; не знает и о том, что, по IV Ев., последняя Вечеря Господня (не Пасхальная) происходила не 14-го, а 13 низана. - Polycrat., ad Victor., ар. Euseb., H. E., V, 24, 16.
Так же знаменательно, что Игнатий Богоносец (еп. Антиохийский, ум. 117 г.), в послании к Эфесянам, упоминая о пребывании ап. Павла в Эфесе, - об Иоанне Апостоле умалчивает, что кажется невероятным, если Пресвитер Иоанн Эфесский был действительно Апостолом, а не просто "учеником Господним". - A. Knopf, Einleitung in das N. Т., 124.
Может быть, еще знаменательнее, что IV Евангелие, вплоть до самого конца II века, начала III, не встречает в Церкви ничего, кроме равнодушия или даже прямой враждебности. Только с этого времени, внезапно, как тлеющий под пеплом огонь, вспыхивает оно пламенем, приобретает общее каноническое признание во всех церквах М. Азии, Сирии, Африки, Рима и Галлии. - Renan, L'Eglise Chretienne, 73. - Н. Delff, Die Geschichte des Rabbi Jesus von Nazareth, 67.
Будь оно, единственное из четырех Евангелий, Апостольским (Мт., Мр. и Лк., только позднее приписаны "Апостолам"), непонятно, почему так долго остается оно неизвестным или непризнанным в Церкви, как бы "отреченным", "апокрифическим", и почему, даже среди всеобщего признания, все еще раздаются отдельные, предостерегающие голоса. Римский священник Кай (Cajus) при папе Зефирине (198-217 гг.), в борьбе с ересью Монтана, доказывает спокойно, что IV Ев. принадлежит Керинфу, гностику-докету, и тут же яростно вопят алоги, "бессловесники": "лжет, лжет! Недостоин быть в церкви!" - Grandmaison, Jesus-Christ, 1929, I, 134. - P. Schmiedei, 1. с, 25. - Epiph., Haer., LI, 51, 3, 4. - Zahn, Einleitung in das H. Т., 454.
10 След исторических свидетельств о том, что не одна, а обе половины слова Господня о мученической смерти обоих братьев, Иоанна и Иакова, точно исполнились, сохранился и в самом предании Церкви. Так, в сирийском календаре - мартирологе от 411 г. (подлинник древнее), под 27 декабря, читается: "Иоанн и Иаков, Апостолы, в Иерусалиме", - подразумевается: "умерщвлены", "замучены", что совпадает опять-таки со свидетельством Д. А. о смерти одного из них, Иакова. - Joh. Weiss, 1. с, II, 5. - Wellhausen, Johannes, 120. Если оба они умерли в Иерусалиме, то, конечно, до его разрушения в 70 г., вероятно, между 50-70 гг.
Филипп Сидет сообщает свидетельство из древних источников: "Папий, во II-й книге "Слов Господних", говорит, что Иоанн Богослов - (это название принадлежит, конечно, Сидету, а не Папию) - и брат его Иаков, умерщвлены иудеями". - Philippus Sidetes, Н. Е. Fragm. in Cod. Вагосс. 142. - Е. Preuschen, Antilegomena, 1901, S. 58.
To же, почти теми же словами, но с важным добавлением, сообщает Георгий Амартол, в "Хронике", от 850 г.: "Папий... этого события очевидец, говорит... что Иоанн убит иудеями". Georgios Hamartolos, II, 134, in Codex Coislinianus. - Carl Clemen, Die Entstehung des Johannesevangeliums, 1912, S. 434.
Если убит в Иерусалиме, до 70 г., то не мог написать Евангелия, как утверждает Иреней и с ним все церковное предание, "в Эфесе, во дни Траяна", т. е. в конце I или в начале II века.
11 Euseb, Н. Е., VII, 25, 2: III, 39, 4; III, 31. - Fr. Barth, Die Hauptprobleme des Leben Jesus, 1918, S. 31. - Knopf, 123. - Preuschen, 55; 145.
12 Euseb, H. E., V, 24, 2-3. - Delff, 69.
13 Joh. Weiss, Die Schriften des N. Т., IV, 2. - Euseb., H. E., 25, 2.
14 Knopf, 113; - Joh. Weiss, IV, 7.
15 Правда, в последней главе, "ев. Иоанн" как будто подымает маску: "Сей ученик - (которого любил Иисус) - и свидетельствует о сем и написал сие" (216, 24). Но эта глава, как мы точно знаем (с этим соглашаются и церковные критики), прибавлена уже позднее, и не самим "ев. Иоанном". - Joh. Weiss, IV, 33.
16 Renan, L'Eglise Chretienne, 1923, p. 57-59. Судя по тому, что Отцы II века - Юстин, Игнатий, Псевдо-Климент и другие - приводят многие слова ев. Иоанна, не ссылаясь на само Евангелие и, по-видимому, ничего о нем не зная, существовало тогда, помимо синоптиков и досиноптического письменного источника, иное, устное, так сказать, рассеянное в воздухе, предание - "живой, неумолкающий голос". Этого-то предания часть, этого голоса отзвук, может быть, и сохранил один из ближайших учеников ап. Иоанна, - "Иоанн Пресвитер".
Гностик Базилид, уже в 125 г., пользуется словами ев. Иоанна; следовательно, само Евангелие могло быть написано еще в конце I века (84-105 гг.) "во дни Траяна", т. е. очень близко к синоптикам. - Weizsacker. Unterschungen uber die Evang. Geschichte, 149. - С Clemen, Die Entstehung des Johannes-Evangeliums, 182.
Место написания, кажется, одна из малоазийских общин, всего вероятнее, Эфесская, где происходит вечная борьба Востока с Западом, Иоанна с Петром,
Эфесской церкви "посвященных", "избранных", с Римскою, "простонародною", vulgata, церковью "для всех". Здесь-то четвертое, новое, более совершенное, "духовное", Евангелие и пожелали противопоставить трем остальным, "плотским". "Многие уже пытались" составлять повествования (conati sunt, только "пытались", но неудачно, по толкованию Оригена, Homel. in Luc, 1), - мог бы сказать, так же как Лука, и четвертый Евангелист о синоптиках. Первоначально это новое Евангелие предназначалось, может быть, только для тесного круга "посвященных", "могущих вместить", но, в дальнейшей ступени развития, обнародовано, и тогда только приписано "ап. Иоанну", в чем, разумеется, нет никакого "подлога": оно ведь хотя и не Иоанна "Апостола", но "от Иоанна", действительно. - Weiss, IV, 7.
Надо быть очень, едва ли даже не слишком, осторожным скептиком, чтобы все эти доводы считать все еще только "гипотезой", а уже не открытием, что, впрочем, не значит, что открытие это скоро будет всеми признано и люди наконец перестанут "катать Сизифов камень".
17 A. Arnal, La personne du Christ, 1804, p. 33.
18 "Между Марком и Иоанном нет разницы, по качеству, есть только - по количеству исторической правды", - сказано в середине XIX века, Бруно Бауэром (М. Kegel, Bruno Bauer, 1908, S. 40), и повторено в начале XX века. Вил. Вреде (W. Wrede). Это значит: если "лжет" Иоанн, то "лгут" и синоптики; но ведь и обратно: если те говорят правду, то и этот. Их принять, а его отвергнуть нельзя; можно только их вместе с ним принять или отвергнуть.
Что такое припадки "острого помешательства", знают все; но немногие знают, что такое припадки, если можно так выразиться, "острой тупости", а эти, пожалуй, опаснее тех, особенно в религии.
"Кол ему на голове теши, не поймет, что Иоанн не Керинф", - может быть, думал бедный папа Зефирин, измучившись с Кайем, "Бессловесником", добрым католиком, даже святым человеком и неглупым, но внезапно "остро глупевшим", именно в этом одном "пунктике", что Иоанн "лжет". Так же точно глупеют и нынешние "Бессловесники".
19 Renan, L'Eglise Chretienne, 58.
20 "Два слоя" в Иоанне, видит Вельгаузен, А и В: нижний, первичный, где еще просвечивает Галилейский план Марка-Петра, первого свидетеля, и верхний, вторичный, где этот план уже стерт. - Wellhausen, Das Evangelium Johannis, 190, S. 102-103, 107, 110. - Те же два слоя, "основу" A (Grundschrift), и "обработку" В (Bearbeitung), видит и Фр. Спитта. "Может быть, А - древнейшее свидетельство о жизни Иисуса... важнейший для нас исторический источник" - Fr. Spitta, Das Johannes-Evangelium, 401. Если так, то и здесь, у Иоанна, так же как там, у синоптиков, - темное в светлом доме, окно в глубокую, древнюю ночь Иисуса Неизвестного.
Сделаны были попытки отделить А от В; но в самой разности разделяющих линий (Spitta - Wellhausen) виден произвол и невозможность провести их с точностью. Олова от меди в бронзе изваяния не отделишь, не расплавив. Если бы и нашелся огонь, чтобы расплавить Иоанна, кто отольет его в старой форме заново? Но и в Иоанне, таком, как он есть, эти два слоя "кончикам пальцев" осязательно видимы.
21 Wellhausen, 125.
22 Weizsacker, Untersuchungen, 168.
23 Renan, Vie de Jesus, 500.
24 L. Schneller, Kennstdu das Land? 351. - G. Dalman, Orte und Wege Jesu, 106.
25 Wellhausen, 110: "auf und abwogen".
26 H. Gressmann, Palastinas Erdgeruch in der israelitischen Religion, 1909; S. 40-41.
27 Dalman, Jesus-Jeschua, 120.
28 W. Bauer, Das Leben Jesu im Zeitalter der neutestamentalischen Apokryphen., 1909, S. 42.
29 Acta Johannis, c. 94-95. - Hennecke, I, 186.
30 Augustin., epist. 237, ad Ceretium. - Hennecke, II, 529.
31 Act. Johannis, с 95. - Hennecke, I, 187.
5. По ту сторону Евангелия
1 Clement Alex., Strom., I, 1, 10.
2 Origen., c. Cels., VI. - Wrede, Das Messiasgeheimnis, 247.
3 Origen., Hypotyp., ap. Euseb., H. E., II, 1,4. - Lagrange, Marc, 91.
4 Acta Johannis, с 88; с. 93. - W. Bauer, Das Leben J. Chr., 376. - Hennecke, I, 185.
5 Acta Thomas, с 47; с. 39. - W. Bauer, 375.
6 Acta Johannis, с 99, с. 96.
7 Acta Petri cum Simone, с 10. - Resch, Agrapha, 277.
8 Resch, 339.
9 Joh. Weiss, Die Schriften des N. Т., II, 113. - August., de conjug, adult., II, 7.
- Klostermann, Johannes, 112.
10 J. Rope, Die Spriiche Jesu, 1896, S. 92. - Osk. Holtzmann, Leben Jesu, 1901, S. 35.
11 Euseb., H. E., VI, 12. - Knopf, Einleitung in das N. Т., 162.
12 Resch, 352.
13 Julicher, in Theol. Literaturzeitung, 1905, No 23, S. 620. - Resch, 387.
14 Grendfeld and Hunt, The Oxyrhynchus Papyri, ed. Egypt. Exploratation Fund, 1897, p. 8 et s. s. - Hennecke, I, 36-37.
15 Clement Alex., Strom. II, 9, 45; V, 14, 57. - Resch, 70.
16 Clement Alex., Strom., V, 14, 96. - J. Ropes, Die Spriiche Jesu, 128.
17 Полный текст по Origen., in Math. Tractat; 27: "Estate prudentes nummularii. Omnia probate, quod bonnum est tenete, ab omnia specie mali abstinete vos. Умными (осторожными) будьте менялами. Все испытывайте; доброго держитесь, от всякого рода зла удаляйтесь". Вторая часть - слишком общее место - вероятно, позднейшее истолкование, глосса. Resch приводит около 70 ссылок св. Отцов на это слово. - Resch, 112-128.
18 Origen., in Math., XII, 2. - Resch, 132.
19 Excerpta ex Theod., 42. - W. Bauer, Das Leben Jesu, 364.
20 Origen., Homel., in Jerem., XX; 3. - Resch, 185.
21 Vidisti fratrem, vidisti Dominum tuum. - Tertell., De oratione, с 26. - Clem. Alex., Str., I, 19; 94. - Resch 182.
22 Hieron., in Ephes., V, 3, 4. - Resch, 236.
23 Hieron., contra Pelag., III, 2. - Preuschen, Antilegomena, 5, 108.
24 Just., Dial, с Tryph., с 47.
25 Joh. Weiss, Die Schriften des N. T. I, 450.
26 Origen., in Joh., II, 12, 6. - Henneke, II, 28. - Resch, 216. - Preuschen, 4-5.
27 Д. Мережковский, "Тайна Запада", II, ч. "Боги Атлантиды", религия Матери, et passim. - "Тайна Трех", passim.
28 Hieron., ad Matth., VI, 11. - Panem nostrum crastinum (id est futurum da nobis hodie). Это, по Иерониму, в Евангелии эбионитов, которое, кажется, смешивается у него с "Евангелием от Евреев". - Resch, 237. - Mahar по-арамейски значил "завтрашний", crastinum, - Wellhausen, Evang. Matth., 27. - Henneke, I, 29. - Klostermann, Mattheus, 56.
29 Grenfeld and Hunt, I, p. 9, lin. 41. - Resch, 70.
30 Orig., De orat., libell., 2. - Clem. Al., Strom., I, 24. 158. - Resch, 111.
31 Weinel, Jesus im neunzehnten Jahrhundert, 1903. S. 105.
32 Weinel, 197.
33 Grenfeld and Hunt, The Oxyrhynchus papyri, I, p. 9, lin. 29-30. - Resch, 69. - Henneke, I, 36.
34 Grenfeld and Hunt, II, p. 15, lin. 9-15. - Resch, 71. - Henneke, I, 54.
35 Pseudo Matth., XXX, 40: fui inter vos cum infantibus et non cognovistis me.
36 Hippol., Philos, V, 7. - W. Bauer, 95.
37 Grenfeld and Hunt, I, 8. - Henneke, I, 36.
38 August., contr. adv. leg. et proph., II, 4, 4 - Preuschen, 45, 139.
39 Homel. Clement., XII, 29. - Resch, 106.
40 Didasc., V, 15. - Resch, 137.
41 Koran, Sura, 61, 14. - Henneke, II, 196.
42 E. Besson, Les logia Agrapha, 1923, p. 173.
43 W. Bauer, 405.
"Grenfeld and Hunt, I, p. 9, lin. 23-30. - Resch, 69. - Ephraem Syr. Evang. concord, expos., с XIV, ed. Mosinger, p. 165: ubi unus est, ibi et ego sum. - Henneke, I, 36.
45 Fr. Loofs, Wer war Jesus Christus? 1922, S. 128.
46 J. Wellhausen, Einleitung in die drei ersten Evangelien, S. 47. Ad. Julicher, Neue Linien in der evangelischen Ueberheferung, 1906, S. 42.
47 Julicher, 72.
48 Renan, Evangiles, 1923, p. 46.
49 Harnack, Das Wesen des Christentums, 1902, S. 3.
50 Harnack, 92. - W. Bousset, Jesus, 1922, S. 47.
51 Just., Apol, I, 2, 4.
52 Ignat. Ant., ad Roman., IV, 1.
53 P. Schmiedel, Jesus, 129.
54 August, Solil., II, 1.
55 Mig. Unamuno, L'agonie du Christianisme, 1926, p. 47.
56 Unamuno, 122.
57 Mk. 7, 28. - Эпиграф к прекрасной, свободной и благочестивой, хотя еще не вселенски-церковной, книге Гарнака "О существе христианства", Das Wesen des Christentums.
58 Д. Мережковский. Атлантида-Европа, II ч. Боги Атлантиды, гл. XIV, К Иисусу Неизвестному, II, et passim.
ЖИЗНЬ ИИСУСА НЕИЗВЕСТНОГО
1 Только древний эллин, вчерашний язычник, Лука, мог найти это слово, и новый эллин, гуманист, Эразм - верно перевести: gratiosa. - Lagrange, Luc, 28-29.
2 Св. Антонин Мученик, в VI веке, говорит о красоте назаретских девушек. - Keim, I, 323. - Hase, Geschichte Jesu, 219. - Возраст Марии, 15-16 лет, Protoevang. Jacobi, с. IV.
3 Четыре последних стиха Пс. 44, 9-12; первые - из Песни Песней.
4 Назаретские ласточки; кипарисы; улочки-лесенки, плохо мощенные скользким известняком. - P. Range, Nazareth, 1923, p. 10, 12. - Овцы и козы, до наших дней, пьют из этого единственного в городе, "Мариина источника". - Furrer, Leben Jesu, 27. - Белые кубики назаретских домиков, рассыпанные, как игральные кости, по горным ярусам. - Hase, Geschichte Jesu, 219.
5 О римском воине Пантере, Orig., с. Cels., I, 28; 32. - Babyl. Hagiga, 4b. - Missha Jebamoth, IV, 13. - H. Strack, Jesus nach altesten judischen Angaben, 26, 34. - J. Aufhauser, Antike Jesus-Zeugnisse, 44.
6 Protoevang. Jacobi, c. I-VIII. - Keim, I, 335.
7 Лк. 2, 31.
8 Лк. 2, 69; 79.
9 Мессианские молитвы, Schmone Esreh и Kadisch. - J. Weiss, Die Predigt Jesu vom Reiche Gottes, 1900. S. 14-15.
10 Пс. 110.
11 Vulgat. - praesepe. - Just., dial, с Tryph., 70: "Иосиф, не найдя места в селении, вернулся в пещеру близ Вифлеема". - P. Mickley Arculf, 1917,1, 10. По евр. ebus - не "ясли", а "стойло", "хлев".
12 Faust, I, Nacht.
13 Pseudo-Matheus, с. XIII. - Protoev. Jacobi, XVII-XX. - Th. Keim. I, 367-368.
14 August., Ennarat. in Psalm., 44, 3.
1 Ignat. Ant., Ep. ad Smyrn., IV, 2.
2 Justin., dial, с Tryph., 88.
3 G. A. Muller, Die leibliche Gestalt Jesu Christi, 1909. S. 40.
4 Arm. Neumann, Jesu wer er geschichtlich war, 1904. S. 28. - H. J. Holtzmann, Hand-Commentar zum N. Т., 1901, I, 7.
5 Tertul., contra Marc. IV, 7: "Anno quinto decimo principatus Tiberiani pronit eum (Christum) descendisse... de coelo in civitatem Galilaeae, Capharnaum. IV, 21. - Bruckner, Die Geschichte Jesu in Galilaa, 1919. S. 18.
6 Justin., dial с Tryph., c. 8, 110. - W. Wrede, Das Messiasgeheimniss in den Evangelien, 1913. S. 211. - H. Monnier, La mission historique de Jesus, 1914, p. 40-41.
7 Ἀπόκρυφος от ἀποκρύπτειν - "скрывать", "таить".
8 Anton. Mart., Itiner, с. v. - Dalman, Orte und Wege Jesu, 81.
9 M. Bruckner, Das funfte Evangelium, 1910. S. 30.
10 Bereschith Rabba, 20 (42b) - Dalman, 80.
11 P. Range, Nazareth, 1923. S. 9. - L. Schneller, Kenst du das Land? 1925. S. 74.
12 Soden; Reisebilder aus Palastina 1901. S. 44.
13 Soden, 165. - A. Neumann, Jesus wer er geschichtlich war, 1904. S. 26.
14 Furrer, Das Leben Jesu Chrisi, 1905. S. 27.
15 Dalman, 70.
16 Soden, 149. - Dalman, 85-86.
17 Lagrange, Luc, 25. - Evangile, 116. - H. Monnier, La mission historique de Jesus, XXXX. - Галилея, недавняя ассирийская колония, присоединилась к Иудее только в дни Маккавеев, в конце II века, лет за сто до Христа.
18 Dalman, 22.
19 Osk. Holtzmann, Leben Jesu, 1901. S. 158.
20 Mischna, Pirke Abot, 2, 5. - Klausner, Jesus of Nazareth, 121, 123.
21 O. Holtzmann 158, 400.
22 H. Monnier, 62.
23 "Тихие люди земли", die Stillen auf dem Lande, по верному и глубокому истолкованию немецких критиков. - P. W. Smidt, Die Geschichte Jesu, 1904, II, 223.
24 Hegesip. ар. Euseb., H. E., III, 19; 20, 1-8. Preuschen, 75-76. - Henneke, I, 105.
25 Tos. in Kidd., c. 1, ap. Th. Keim, I, 446.
26 "Bauhandwerker". - Dalman, 79. - Fr. Barth, Die Hauptproblemen des Leben Jesu, 71.
27 Protoev. Jacobi, IX, 2; XIII, 1.
28 Just., Dial, с Tryph., с 88.
29 Just. Gnost., ap. HippoL, Philosoph., V, 26. - Henneke, I, 102. - II, 99.
30 Zahn, Geschichte des neutest. Kanons, II, 1890-1892. S. 764. - Henneke, II, 95, 99.
31 Epiphan., Haeres., 53, 1. - Ed. Meyer, I, 255.
32 Pistis Sophia, с 61. Henneke, 102-103. - Die griechischen christlichen Schriftsteller. Ausg. der. Berl. Akad., XIII, 78.
33 Clement Alex., Strom., III, 6, 45; 9, 63, 64; 13, 92. - Resch, 253.
34 Justin. Gnostic, ap. HippoL, Philos. V, 26. - Henneke, I, 102; II, 99.
35 Keim, I, 417.
36 Пс. 90, 10-11.
37 Justin., Histor., XVIII, 13. - Keim, I, 602. - Dalman, 88. - P. Rohrbach, Im Lande Jahwes und Jesu. S. 158.
38 У пророка Захарии (12, 10-11), "плач Гадад-Римона" (Adad-Raman), древневавилонского бога грозы и солнца, одного из многих двойников Таммуза-Кинира-Адониса - орфического "Диониса Распятого". - Д. Мережковский, Тайна Запада, II ч. Боги Атлантиды, Дионис Распятый. - 39. Пс. 22, 1-4.
1 "Jesus war kein Christ, sondern Jude", J. Wellhausen, Einleitung in die drei ersten Evangelien, 1901, S. 102.
2 "Jesus was a Jewi he remained till his last breath", J. Klausner, Jesus of Nazareth, 1929, p. 368.
3 Epistol. Barnab., V, S.
4 Мы знаем по Евангелию Луки (4, 16), что в Назарете была синагога.
5 Dalman, Jesus-Jeschua, 1922. S. 32-33. - Fr. Barth, Die Hauptprobleme des Lebens Jesu, 1918. S. 71.
6 Dalman, 39, 41.
7 Barth, 71.
8 Deissman, Evangelium und Urchristentum, 96.
9 Ed. Stapfer, Jesus-Christ pendant, son ministere, 1897, p. 195; La mort et la ressurection de J. Ch., 1898, p. 128.
10 Joseph. Flav., Vita 52. - G. Volkmar, Jesus Nazarenus, 1882. S. 155.
11 L. Schneller, Kennst du das Land? 332.
12 Lagrange, Luc, 313. ,3.Пс. 121, 120, 127, 135, 134.
14 Пс. 83.
15 Schneller, Evangelienfahrten, 1925. S. 82. - Fr. Klostermann, Das Lucasevangelium, 1919. S. 409.
16 Keim, I, 414.
17 Пс. 180.
18 H. Gressmann, Palestinas Erdgeruch in der Israelitischen Religion, 1909. S. 40-41.
19 Таков единственно возможный, всеми, даже церковными апологетами, принятый перевод, Ио. 2, 4; Русский перевод: "Что Мне и тебе, женщина?" неверен.
20 Jerusal. Talm. Taan., 65b. - W. Baldensperger, Die messianisch-apokalyptischen HofThungen des Judenthums, 1903. S. 140. - H. Monnier, La mission historique de Jesus, 1914, p. 84.
21 Euseb., H. E., II, 23, 3-19. - Preuschen. 72; 159. - Henneke, I, 103-104.
22 Hieronym., de vir. illustr., II. - Resch, 248. - Henneke, I, 55. - Preuschen, 7, 109.
23 По Гегезиппу, около 68-69 гг., в самый канун разрушения Иерусалима; по Иосифу Флавию, в 62 г., Antiq., XX, 9, 1. - Henneke, I, 104.
24 Один из двух учеников Эммаусовых, по свидетельству Луки (24, 18), - Клеопа, брат Иосифа, нареченного отца Иисусова, а другой, - по древнему сказанию, может быть, воспоминанию Церкви, - сын Клеопы, Симеон (что подтверждает Ориген, Henneke, I, 107 и Codex S. Ев. Луки), будущий второй, после Иакова, брата Господня, глава Иерусалимской Церкви, - мученик, в глубочайшей, более чем столетней старости, что, может быть, только маловерью нашему невероятно. - Схваченный, по доносу, проконсулом Аттиком, во дни Траяна, за исповедание Христа и принадлежность к "царскому дому Давидову", перенеся многодневные пытки, с удивлявшим самих палачей мужеством, Симеон был распят на кресте (Euseb., Н. Е., III, 32, 3-6. - Henneke, I, 107. - Ed. Meyer, I, 74). He горело ли в нем сердце на этом последнем пути, так же как на том, в Эммаусе, и только теперь не узнал ли он, неузнанного тогда, Спутника?
1 Нет никаких оснований сомневаться в свидетельстве Луки и Матфея, что Иисус родился "во дни царя Ирода", а так как, по Иосифу Флавию, Ирод умер в 40 году нашей эры, то Иисус не мог родиться позже этого года, и родился, вероятно, около 4-5 года до так называемого "Рождества Христова".
2 Из Гамалы в Гавлонитиде, на восточном берегу Геннисаретского озера.
3 Joseph Flav., Ant., XVII, 10, 8-10; Bell. Jud., II, 1,4, - Wellhausen, Israelitische und Judische Geschichte, 1921. S. 326-328. - Klausner, Jesus of Nazareth, 155-157.
4 Liv., epist., 55, ap. Keim, III, 452.
5 Joseph Flav., Antiq., XVIII, 1,1; XX, 5, 2. - Судьям Апостолов напоминает в синедрионе законоучитель Гамалиил: "Иуда Галилеянин явился во время переписи и увлек за собой довольно народа (здесь ев. Лука исправляет свою хронологическую ошибку в Евангелии, где перепись Квириния отнесена к Р. X.); но он погиб, и все, кто слушал его, рассеялись. И ныне говорю вам: отстаньте от людей сих и оставьте их, ибо, если это предприятие и это дело от людей, то оно разрушится; а если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь, чтобы вам не оказаться и богопротивниками". - Деян. Апост. 5, 34-39. - Volkmar, Jesus Nazarenus, 43. - P. Rohrbach, 162-165. - Klausner, 162-163.
6 Histor. Ioseph, с XII. - Keim, I, 465.
7 Virgil., IV, eklog., v. 6-7.'
8 Plin., Hist, natur., XXVII, 1.
9 "Иду строить дома", - говорит Иосиф в "Протоевангелии от Иакова", IX, 3.
10 Klostermann, Mattheus, 139. - Rohrbach, Im Lande Jahwe und Jesu, 267-268. Schneller, Evangelienfahrten, 201. - Keim, II, 541, 547. - Osk. Holtzmann, Leben Jesu, 248. - Renan, Vie de Jesus, 1925, p. 152.
11 В этом лучший знаток Иисусовой речи на Его родном, арамейском языке, G. Dalman, Jesus-Jeschua, 34, не сомневается. Так же как все римские чиновники в провинциях, Пилат говорит с Иисусом, должно быть, на простонародном греческом языке, "общем", koine, и Тот понимает его, кажется, без переводчика, Мк. 15, 1-6. - A. Neumann, Jesus, 57.
12 В Августовом храме Кесарии Филипповой могли быть надписи, подобные этим двум, дошедшим до нас от 9 года до Р. X., из Приэны и Галикарнасса. - Furrer, Das Leben Jesu, 43. - Lagrange, Marc, 2.
13 Herodiani... Christum - (Messiam) - Herodem esse dixerunt, Tertull., praescript., XLV.
14 Joseph. Flav. Ant. XIV. - Bell., I. - Wellhausen, Judische Geschichte, 304-326. - Keim, I, 176-189.
15 Евр. 2, 9. Наше каноническое чтение: "Дабы Ему, по благодати Божией, χάριτι Θεοῦ, вкусить смерть за всех", - отменяется непреложно засвидетельствованным чтением древнейших рукописей: "χωρὶς Θεοῦ, вне Бога, вдали от Бога". - Fr. Barth, Die Hauptprobleme des Leben Jesu, 5.
16 H. Monnier, La mission historique de Jesus, 1914, p. 321.
17 Agad. Ber, 69, ap. Dalman, Jesus-Jeschua, 157.
18 Ber. R., 39 (78b), ap. Dalman, 158.
19 Hippol., Philosoph., V, 10. - P. Wendand., Die Hellinistisch - Romische Kultur, 1912. S. 179. - Dibelius, Geschichte der christlichen Literatur, 1926. S. 92-93.
20 Clement. Alex., Strom. III, 3, 17.
21 C. Anrich. Das antike Mysterienwesen, 1893. S. 17.
22 Hieron., Commentar. in Jsai, XI, 2 ap Resch Agrapha, 234.
1 Dalman, Orte und Wege Jesu, 96. - Ed. Meyer, Ursprung und Anfange des Christen turns, I, 83.
2 σχιξ μένους; вспоминает у Марка вероятный очевидец, Петр (1, 10).
3 Ио. 12, 28-29: "Глас пришел с неба... Народ, стоявший и слышавший (то), говорил: это гром". Так говорил народ в Иерусалиме; так же мог сказать и в Вифаваре. Это, во всяком случае, не rationalismus vulgaris, как может казаться одинаково и слишком правым и слишком левым критикам.
4 ῦιός μου ἐι συ ἐγὼ σήμερον γεγέννηκα σε. Так, по древнейшему, доканоническому чтению Cantabr. D., у Луки, наверное, а вероятно, и у Марка, и у Матфея (Nestle), вместо нашего канонического: "Ты - Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение" (Лк. 3, 22). Чтение это неопровержимо засвидетельствовано всеми Отцами до IV века, когда оно было заменено позднейшим каноническим, потому что то, древнее, казалось уже догматически опасным, "соблазнительным", по слишком явному противоречию с догматом Бессеменного зачатия. - Resch, Agrapha, 334. - Joh. Weiss, Das alteste Evangelium, 133. - W. Bauer, Das Leben Jesu im Zeitalt. d. N. T. Apokr., 131.
5 A. Jeremias. Die ausserbiblische Erlosererwartung, 1927. S. 75, 85, 393.
6 Joseph, Ant., XVIII, 5, 2.
7 Joseph., Bell. Jud., VI, 5, 4.
8 Flaubert, Herodias.
9 Acta Archelai, c. 60. - W. Bauer, 110.
10 Pseudo-Cyprian, de rebartismate, с 17. - Predicatio Pauli, ap. W. Bauer, 110. - O. Holtzmann, Leben Jesu, 1901. S. 100.
11 W. Bauer, 111.
12 Hieronym., contr. Pelag., III, 2.