еятель.
Баляханэ (перс.) -мезонин, мансарда.
С. 306. Маджлес-ширини (перс.) - утренний прием с угощением сладостями.
С. 307. Нун-и-ширин (перс.) -сладкая лепешка.
[434]
С. 308. Пешкеши (перс.) - подарок, подношение.
С. 313. Ходжа (перс.) - ученый.
Мирза - здесь в смысле: господин.
Геродот (между 490 и 480 - ок. 425 до н. э.) - греческий ученый, историк.
С. 314. Ксеркс I (?-465 до н. э.) - персидский царь.
Ксенофонт (ок. 430-355 или 354 до н. э.) - древнегреческий писатель и историк.
Абеляр Пьер ( 1079-1 142) - французский философ, богослов и поэт; создатель учения, названного его последователями "концептуализм". Автор автобиографической книги "История моих бедствий".
Еврипид (ок. 480-406 до н. э.) - древнегреческий драматург.
Петроний Гай (ум. в 66 г.) - римский писатель.
Апулей Луций (ок. 124- ?) -римский писатель.
С. 318. Режжеб (или режжаб) - восьмой месяц лунного календаря, принятого в мусульманских странах.
С. 321. Святой имам Хуссейн - внук "пророка" Магомета, мусульманский "мученик".
Мухаррем - первый месяц мусульманского лунного календаря, в десятый день которого мусульмане отмечают годовщину смерти Хуссейна.
Грудобойцы - фанатичные верующие в дни траура о святом Хуссейне истязают себя, как бы воспроизводя мучения Хуссейна.
С. 332. Кальянчи (перс.) -слуга, готовящий кальян.
С. 333. Ротонда - женская теплая верхняя одежда без рукавов.
С. 334. Нерон (37-68) - римский император; властолюбие и жестокость сочетались в нем с любовью к поэзии и искусству.
Людовик Баварский (1786-1868). На баварском престоле с 1825 г. Окружал себя писателями и художниками, оказывал им покровительство; сам пытался, не имея на это данных, выступать как поэт и писатель.
С. 336. Хвостов Дмитрий Иванович (1757-1835) -сенатор; среди современников был известен как бездарный поэт.
Никита Пустосвят (XVII в.) -один из вождей раскола; занимал резко отрицательную позицию по отношению к церковным реформам патриарха Никона; добился церковного диспута в Грановитой палате Кремля 5 июля 1682 г. На другой день был по приказу царевны Софьи схвачен и казнен в Москве на лобном месте.
... Не имел удачи в делах с Блистательной Портой... Эту удачу он уделил своему праправнуку... - Имеется в виду неудача Петра I на дипломатическом и военном фронте с Турцией (Порта - устаревшее название Турции). В ответе русского посланника звучит намек на успехи Николая I. После войны России с Турцией 1828-1829 гг., окончившейся Адрианопольским миром, Турция потеряла Сербию, Молдавию, Валахию, Грецию, восточное побережье Черного моря.
[435]
С. 342. Эзгиль (тюрк.) - слива.
Калий (перс.) - судья.
Мелик-ут-туджар (перс.) - выборный купеческий старшина.
С. 343. Ашура - религиозный праздник, траур о "мученике" Хуссейне.
С. 345. Дестхат (перс.) - грамота.
С. 350. Джерандо Жозеф Мария (1772-1842) - французский философ, государственный и общественный деятель. Труды его печатались в России в 1825-1828 гг. в "Сыне отечества".
С. 351. Тулы- колчаны.
Ярославна плачет в городе Тебризе... - перифраза из "Слова о полку Игореве": "Ярославна рано плачет в Путивле на забрале... " Ярославна - жена князя Игоря.
С. 352. Кулиджа (тюрк.) - стеганая куртка.
С. 354. Немецкий поэт... - Имеется в виду Генрих Гейне (1797- 1856).
Тепляков Виктор Григорьевич (1804-1842) - поэт; до конца жизни служил в министерстве иностранных дел.
С. 357. Шарден Жан (1643-1713) - известный французский путешественник, долго жил в Персии. Составил описание своих путешествий.
С. 358. Чапар (тюрк.) - гонец, вестник.
С. 359. Мешал (араб.) - факел.
С. 360. Шариат (араб.) - свод мусульманских правовых и религиозных норм.
Мирза-Масси (Месих) - высшее духовное лицо в Тегеране. Он стал вдохновителем "священной" войны, приведшей к разгрому русской миссии и гибели Грибоедова.
С. 388. Англичане!- рявкнул он. - ... Шах англичанами подкуплен. - Рисуя сцены, приведшие к гибели Грибоедова, Тынянов проявил особую, "дипломатическую" интуицию, отведя важную роль интригам английских резидентов, стремившихся всячески затруднить сближение России с Персией. После выхода в свет книги С. В. Шостаковича "Дипломатическая деятельность Грибоедова" (1960) стали известны факты, о которых Тынянов мог лишь догадываться. Оказывается, секретарь британской миссии в Тебризе, встретившись с Грибоедовым еще в Петербурге, произнес угрожающие слова: "Берегитесь! Вам не простят Туркманчайского мира". Историк считает знаменательным, что разъяренная толпа убивала находившихся в британском посольстве русских, грабила русское имущество, но бережно относилась к британской собственности. То, что обезумевшие фанатики во время резни четко отличали британское от русского, С. Шостакович объясняет действиями подстрекателей, выполнявших наставления организаторов разгрома.
С. 404. Мартос Иван Петрович (1754-1835) - скульптор, создал колоссальные мраморные статуи Екатерины II и Александра I.
[436]
С. 414. Верховой в картузе и черной бурке... - Пушкин описал свою встречу с гробом Грибоедова в "Путешествии в Арзрум" и тут же набросал характеристику его необыкновенной личности, в которой соединялись меланхолия, озлобленный ум, добродушие, "слабости и пороки, неизменные спутники человечества". Тынянов в этой главе (как и во всей книге) ориентируется на пушкинский текст, но интерпретирует его согласно идее своего романа, где Грибоедов предстает жертвой трагедии. Поэтому не нашли на его страницах отражения слова Пушкина: "Не знаю ничего завиднее последних годов бурной его жизни".
С. 417. Декарт Рене (1596-1650) - французский философ, физик, математик и физиолог.
Костелянц Б.О.