вны, решился и сам испытать, что может сделать терпение; а потому,
несмотря на просьбы Ликорисы, весьма усердно продолжал свои испытания.
Кажется, это заметили, ибо когда я появился, то все большие и малые, мирские и
духовные давали мне дорогу и с завистю на меня поглядывали. Сам секретарь Гадинский
кланялся мне ниже, нежели седому полковнику, которого видал я в передней каждое утро.
Он испрашивал себе пенсиона. Но как был того недостоин, то есть беден, то по силе всех
прав ничего и не получал. Очень ясно сказано: "Имущему дано будет; и преизбудет; а у
неимущего и то, еже мнится ему имети, отъято будет".
Как бы то ни было, наружность старого полковника показалась мне жалостною. Он
стоял, сложа крестообразно руки; кланялся униженно г-ну Гадинскому, но сей, казалось, и не
примечал его. Старец вздыхал и возводил к небу слезящие очи свои.
Хотя я записан в число придворных, хотя несколько раз бывал обманут лживою
наружностию, и потому в первые минуты горячности клялся оставить пути добродетели,
столько для меня невыгодной, однако врожденное чувство человечества и совести вопияло
во мне: "Помоги, буде можешь! В один день, возвращаясь из кабинета его светлости, я
подошел к моему старику и, дав ему знак идти за мною, привел в свою опочивальню и начал
следующий разговор:
- Милостивый государь! Вы, конечно, простите мне, что я взял смелость, будучи
человек нечиновный, поговорить с вами. Я сам бывал несчастлив, а потому имею
непреоборимую охоту помогать другим, если нахожу способы. Наружный вид доказывает, что
вы недовольны своею участию. Объяснитесь откровенно: вы видите пред собою человека,
который не бывал еще привратником и которого жизнь исполнена прихотей счастия.
Скажите, в чем имеете вы нужду.
О н (утирая слезы). Целые три года каждое утро стоял я в передней князя Латрона, и
до сих пор вы - первый человек, который сказал мне ласковое слово. Последний поваренок
его светлости тщеславится сказать грубость бедному полковнику, который ищет милости у
их господина! Вы спрашиваете, в чем я имею нужду? Откровенно говорю: в куске хлеба!
Я. С вашим званием? Удивительно!
О н. Я не ропщу на ваше удивление, но так же искренно скажу, что не карты, не вины
и не женщины лишили меня пропитания. Вы кажетесь мне добродушным человеком, но
жаль, что вы сами, как приметно, бессильны.
Я (приосанясъ). Надейтесь на бога! я имею приятелей, которые близки к его
светлости!
О н (отступая). Вы? и вы в такой должности.
Я. Не мешает! иногда надобно пройти самое тинистое болото, чтобы достигнуть
прекрасного луга.
О н. Вы опытнее ваших лет!
Я. Несчастие - превосходный учитель! Но скажите мне, до какой степени вы бедны?
О н. До такой, что если и сегодни так же не поверят в долг, как вчера, то я, старая
жена моя, несчастная дочь и дряхлый служитель мой к завтрашнему утру кончим от голоду
несчастную жизнь свою.
Я (истинно тронутый). Милосердый боже! Возможно ли с сим семейством не иметь
никакой надежды? Милостивый государь! Душевно прошу вас не гневаться.
Облагодетельствуйте меня принятием малой помощи!
С сим словом бросился я к чемодану, выхватил маленький кошелек, ибо главная
сумма была у Ликорисы, подав его полковнику, который несколько времени стоял без
движения, потом, залившись слезами, принимая предлагаемую помощь, сказал, указывая на
небо: "Он, отец правосудный, воздаст вам; а я не в силах". - "Погодите, - сказал я, -
узнав короче существо дела, я не упущу приложить всего старания помочь вам более!" Он
ушел, осыпая меня благословениями.
Первое дело мое было броситься к Феклуше. Красноречиво описал ей положение
бедного, но достойного семейства и просил ее ходатайства. Хотя бы я и не такой великий
был красноречивец, то и одно простое описание бедности могло смягчить душу, которая
некогда страдала в подобном состоянии. Феклуша клялась употребить вторично все силы
души и тела, чтобы помочь полковнику Трудовскому и тем сколько-нибудь прикрыть пред
взором божиим пятна небезгрешной жизни своей. Она просила на сие три дни, и я охотно
согласился, предполагая, что время сие ничего не значит в сравнении с тем, которое потерял
он, простояв по пустякам в передней.
В условленное время явился я к моей покровительнице, - она встретила меня
ласково и с веселым видом сказала:
- Не правда ли, Гаврило Симонович, что красота и искусство более значит, чем ум и
заслуги? В три дни успела я в том, чего не мог достигнуть заслуженный человек в целые три
года.
- Но каким образом, - вскричал я с восторгом, - скажи, моя радость! Или в самом
деле ты владеешь волшебным поясом и заслуги без пронырства и случая сами по себе не
имеют здесь никакой силы и не получают должной награды?
- Едва ли не так, - отвечала она, - но сядь и выслушай!
Тут объявила она мне следующее:
- Первый день после твоего предстательства за господина Трудовского употребила я
на возможнейшее украшение искусством природных моих прелестей. Когда явился ко мне
его светлость, - был от удивления вне себя. Я показалась ему нимфою или богинею. Я
дышала негою, любовию, и князь растаял. Среди упоения и радости он сказал мне: "Ты
давно ничего у меня не просила. Говори, что тебе надобно?" - "Ах, ваша светлость, -
отвечала я с тяжким вздохом, - если бы я смела". - "Ничего, - возразил он, - объяснись!
Небойсь какое-нибудь ожерелье, браслет, шаль и тому подобные мелочи?" - "Нет, -
сказала я. - Мне не надобно теперь ничего такого. Я все имею от великодушия вашего, а
если хотите меня осчастливить, то постарайтесь о пенсионе для моего дяди с матерней
стороны - полковника Трудовского!"
Он удивился. "Как? Трудовский твой дядя? и ты до сих пор ничего мне об нем не
напоминала?" - "Я не смела! Он, как видно, у вас в немилости, потому что три года тщетно
стоит в вашей передней!" - "Правда, - прервал князь, - мне обнесли его весьма дурным
человеком, но как скоро он тебе дядя, то и дело кончено. Что нужды мне, хорош ли он, или
дурен, - довольно, что ты об нем просишь!" Я утопала в слезах благодарности, -
разумеется, каковые бывают слезы о человеке, которого отроду не видала.
Князь продолжал: "Но как по некоторым обстоятельствам не хочу я беспокоить
принцессу просьбою о Трудовском, то в вознаграждение его достоинства, состоящего в
близком родстве с тобою, назначу ему пенсион из собственных моих доходов. Сим никто
меня упрекнуть не смеет, а между тем постараюсь его пристроить к месту. На первый же
случай вот кошелек со ста червонными, отдай его своему дяде". Он вышел. Теперь,
любезный друг, поручаю тебе деньги сии отнести к своему клиенту. Ты достоин быть
свидетелем благодарной мольбы осчастливленного семейства!
Я не понимал своих чувств. Трогательные ли черты моей благодетельствующей
супруги, нежный ли и полный доверенности взор ее, сладкий ли голос, каким произнесла
она: "Любезный мой друг!" - не знаю, что из сего было причиною, только сердце мое
наполнилось нежностию, и я, упав в ее объятия, запечатлел огненный поцелуй на пылающих
губах ее. Она оцепенела. Взоры ее блуждали. Некоторая дикость носилась по всему лицу,
грудь волновалась; я испугался и, быстро отступя, спросил с смятением:
- Что сделалось с тобою, моя милая?
- "Милая"! - сказала она и, зарыдав, упала на софу, закрыв лицо руками. Я хотел
броситься к ней на помощь, но, услыша в близлежащей комнате мужскую походку, быстро
удалился, не желая встретиться с князем Латроном. Я бросился к квартире Трудовского и по
немалом искании нашел его.
Глава III. МУТНЫЙ ИСТОЧНИК
Вступив в комнату, я нашел, что старик Трудовский сидел в углу и читал акафист
ангелу-хранителю. Пожилая женщина, как видно жена его, штопала ветхое белье, Марья,
дочь их, столько же прекрасная, как Ликориса, но более невинная, вышивала в пяльцах
шелком и золотом подол для платья какой-то девице, жившей на содержании у одного графа.
Как скоро старик меня увидел, вскочил быстро и. вскричав: "Вот он, вот благодетель наш", -
бросился обнимать меня. Колпак свалился с головы его, но он, в восторге того не примечая,
бодро попирал его ногами, твердя: "Великодушный человек!" - Старая, дряхлая, убитая
роком жена его, что видно было из каждого взора и из каждой черты лица ее, - удостоила
меня также объятием и прижатием синих губ к раскрасневшейся щеке моей. Одна стыдливая
Мария стояла неподвижно, потупя прекрасные глаза свои в землю. Это был настоящий образ
невинности. Феклуша, Ликориса! что ваши прелести, столько украшенные искусством, пред
простою природою?
Меня усадили, и я сказал с довольным лицом:
- Милостивый государь! я кое-что успел в это время сделать для вас!
Тут вручил ему кошелек и объявил о намерениях князя в рассуждении пенсиона и
места. Старик чуть не сошел с ума! Он плакал, молился и, сто раз переменяя место и
положение, громогласно восклицал:
- Ага! жена! дочь! не правду ли я говорил вам, что истинные заслуги и достоинства
никогда не останутся без награды! Вы мне не верили, а теперь сами видите!
Он велел принести две бутылки вина, и когда мы на радостях опорожняли оные и на
лице Трудовского заиграл малиновый румянец, он приказал еще принести одну и, поставя
свой колпак набекрень, спросил меня:
- Скажите, пожалуйте, как это сталось, что старый заслуженный полковник три года
таскался по передним, и все напрасно, а вы, будучи не более как (но оставим это)... могли
успеть в столь короткое время так много сделать? Объявите мне, пожалуйста, каким
сверхъестественным чудом это случилось? О заслуги! о достоинства!
Я. Я сказал вам, что имею приятелей, которые по просьбе моей это сделали.
(Обидчиво.) Впрочем, вы сами испытали, что заслуги ваши и достоинства три года лежали
под спудом и едва ли бы когда-нибудь возникли.
О н. Как? Разве вы не видите сами, что они возникли?
Я. Правда, но не сами собою! Их надобно было поднять, и на то употребил случай,
старание и усильные просьбы близких к его светлости людей!
О н. Прошу покорно объявить мне имена тех, дабы я мог по мере их благодеяния
достойно возблагодарить!
Я (величаво). Всем обязаны вы родной сестре моей Фионе!
О н (встав, отступает назад). Как? Той самой, которая тщеславится своим
бесчестьем, что занимает место наложницы его светлости? И я обязан такой твари?
Я крайне смутился, не зная, что и отвечать на сие приветствие. Жена и дочь его были
не в лучшем состоянии; они обращали ко мне и к мужу умолительные взоры, но он был
тверд, как дуб столетний.
- Правосудный боже! - воззвал он, скинув колпак и простерши к небу руки и
взоры, - правосудный и милосердый боже! Я служил королю и отечеству пятьдесят лет;
переносил зной и стужу, голод и жажду - и не роптал; получал тяжкие раны, страдал - и
не роптал; когда старость истощила силы мои и я не мог уже продолжать службу мою с
пользою для отечества и просил себе куска хлеба, не получал его, бывал голоден по целому
дню и по два - и не роптал; видел стенящее семейство мое, страдал в сердце - и не роптал.
Теперь услыши, благий господи, первый вопль удрученной горести и мой ропот, я вопрошу
тебя: где правосудие твое? Во всю жизнь мою стремился я искать истинной чести, почто же
конец дней моих будет опят-нан подаяниями наложницы? Разве князьям и любодейцам
посвящена была жизнь моя? Великий боже! рассмотри дела мои - и буди правосуден!
Окончив речь свою, и притом с таким взором и таким голосом, от которого пришел я
в бесчувствие, он пролил горькие слезы, потом, севши, одною рукою закрыл колпаком глаза
свои, а другую, с несчастным кошельком, протянув ко мне, сказал:
- Государь мой! Возьмите сии деньги назад; вручите их сестре своей и скажите, что
бедный Трудовский скорее согласится увидеть семейство свое томящееся голодом, скорее
умрет от жажды, чем почерпнет хотя малую каплю воды из источника толико мутного. Меня
не станет, но все, кто знал меня, - разумеется добрые люди, - скажут: "Он был очень
беден, но честен. Он стоил лучшей участи. Благословенна буди память его!" Это самое
лучшее для меня надгробие!
С судорожным движением схватил я кошелек, вырвался из хижины и, не оглядываясь
назад, ударился бежать на квартиру Ликорисы, ибо оная была ближе, нежели наш дворец.
Мороз драл кожу, колена подгибались, пот лился градом, глаза были неподвижны, губы
тряслись. Все встречающиеся отбегали от меня в сторону, как от бешеной собаки. Досада,
гнев, злоба волновали грудь мою. Что может быть несноснее, когда, желая оказать услугу,
получаешь вместо чаемой награды оскорбительное презрение! Успокоясь несколько, я
пошел тише и сам с собою рассуждал: "До коих пор, князь Гаврило Симонович, будешь ты
неопытным безумцем? До коих пор хотя несколько не узнаешь сердца человеческого? Разве
не мог ты с первых слов Трудовского увидеть в нем человека, хотя, может быть, и честного,
но крайне упрямого и закоренелого в своих правилах? Какой стыд! какое поношение!
Однакож я не смел противоречить. Я не смог произнести ни одного слова! И когда он за
сестру так озлился, то что сказал бы он, если бы знал, что мнимая Фиона есть жена моя и я
торгую ее прелестями? Он, верно бы, предал меня и ее вечному проклятию, - и, правду
сказать, достойно!"
Тут я крепко задумался, но вдруг вспомнил совет Саввы Трифоновича в погребе. Я
пробежал слегка слова его, развеселился и радостно вскричал: "Точно так! Поступок
Трудовского есть не строгая добродетель, но непростительное упрямство, педантская спесь,
грубость непомерная. Если я, жена моя и дети таем голодом и мне подают хлеб, - что
нужды мне, кто бы ни подавал его: мужчина, женщина или девица, невинная или преступная,
какое мне дело? Мне дают средство утолить голод, и сего довольно. Он говорит о мутном
источнике. Без сомнения, неприятно утолять из него жажду, но что же делать, когда нет
близко чистого? если искать его, то можно, отошедши от мутного далеко, умереть. Не будет
ли это самоубийство? и сей страшный грех утроится еще убийством жены и дитяти. Мутный
источник! Этакая важность! Да если бы в свете все люди искали чистых, то, верно бы, две
трети, если не три четверти, поколели. Да и почему сам искупитель наш дозволил блуднице
умастить миром ноги свои, - сколько Иуда, подобно Трудовскому, ни пенял на то? Мутный
источник? Нет, видно, ты еще не очень чувствуешь жажду, а то напьешься и из
мутнейшего!"
Порассудив так основательно, я совершенно успокоился и, пришед к Ликорисе,
рассказал ей сию чудную повесть. Она, покачав головою, сказала: "Трудовский в сем деле не
рассудил хорошенько. Если разбирать все источники строго, то в каждом найдешь сколько-
-нибудь мутности, хотя временной! Есть ли в мире хотя один источник истинно чистый?"
Таковое премудрое замечание Ликорисы еще более утвердило меня во мнении, чтобы только
ловить все, что плывет по реке, не разбирая, каков источник оной, велик иль мал, мелок или
глубок, узок или широк, розы ли благовонные цветут по берегам его, или зловонная трава?
По сему самому, пришедши к моей Феклуше, я с великим рвением рассказал ей об обиде, ей
нанесенной, не позабыв раз тысячу упомянуть о мутном источнике самым выразительным и
протяжным голосом.
Глаза Феклуши сверкали подобно двум раскаленным углям, а я, чтоб еще более
поджечь ее, возвысив голос, произнес: "О, если бы я был на твоем месте!" Она задумалась,
- я также. После того, нечто вспомня, я сказал:
- Милая Феклуша! Но ведь он все же получит назначенное ему и награждение и
определенный пенсион.
Феклуша упала при первых словах на грудь мою, как и прежде, так же заплакала и,
крепко прижав к себе, слабо произнесла:
- Князь! - не называй меня такими именами. Ты раздираешь сердце мое. Было
время прелестное, когда я, не стыдясь, любовалась ими; но теперь... теперь... О! сколь
достойно я наказуюсь, и тем я несчастнее, что совесть моя говорит упреки, - тут она
сильнее прежнего сжала меня в своих объятиях.
Я не знал, что и делать, так смятены были чувства мои настоящим положением и
воспоминанием незадолго бывшим сему подобного, как грозный голос: "Что это значит?" -
разбудил нас. Мы вздрогнули, вскочили, и оба окаменели, увидя пред собою князя Латрона,
блестящего крестами и звездами алмазными. Я не знал, что и делать. Феклуша - о,
неподражаемая сила привычки! - Феклуша, потупя глаза, со стыдливым румянцем на
щеках, перебирая пальцы, сказала:
- Ваша светлость! я пред вами крайне виновата; я вас обманула!
Я (про себя). Вероломная! погиб я! Это мщение за мщение.
К н я з ь. Что такое, должна быть правда, ибо я люблю ее.
Ф е к л у ш а. Брат мой просил у меня замолвить слово за дядю нашего, полковника
Трудовского. Он склонен был к тому мольбами жены его и дочери. Ваша светлость
склонились на мое прошение, и его облагодетельствовали. Как не хотелось мне выезжать
сегодни из дому, то поручила брату отнести к нему кошелек с деньгами. Но увы! Он нашел
его в крайнем бешенстве; услыша, что я просила за него у вашей светлости, он относился обо
мне самыми поносными словами, упрекая за ту любовь, какую я к вам питаю. Кинув на пол
кошелек, попрал его ногами и брату приказал объявить мне, чтобы я береглась его; ибо он
охотнее пронзит меня шпагою, чем будет видеть в объятиях женского злодея дочь сестры
своей. Вот и кошелек.
К н я з ь (побледнев). И червь посмел! Я знаю, что делать.
Он вышел в великом гневе, и того же самого дня к вечеру произошли немалые
странности. Я объявлен секретарем его светлости, а Трудовский упрятан бог знает куда. Г-н
Гадинский поздравлял меня с таким лицом, как бы один ворон другого, который из когтей
его вырвал добычу. Однако я притворился, что верю его ко мне доброхотству.
Однако когда ввечеру мы с Гадинским поразговорились за дружескою трапезою, то я
не удержался, чтобы не сделать сего восклицания: "Несчастный старец, бедная жена, жалкая
дочь! что с вами теперь будет? Вероятно, вы теперь проливаете горькие слезы за упрямого
мужа и отца, что он не согласился пить из мутного источника и вас заставляет умирать! Вы
достойно плачете! Зачем желать установлять свои законы, ниспровергая самые древние? Это
святотатство! Древние мудрецы говорили: старайся быть таковым, каким казаться хочешь!
Хорошо! Но они, зная права человечества и законы природы, отнюдь не говорили: кажись
таковым, каким ты и есть! О люди, люди! о мутные источники!"
Глава IV. БОЖЕ МОЙ! ЧТО-ТО ИЗ СЕГО БУДЕТ
Получив достоинство секретаря, я переродился. Многие опыты, когда попадал я в
беду, желая сделать доброе дело, меня просветили. Даже и последнее происшествие немало к
тому способствовало. Гадинский полюбил меня или по крайней мере так показывал, может
быть опасаясь оскорбить мнjгоименитого брата многомощной Фионы,
Как бы то ни было, я очень доволен был собою и его светлостию, который день ото
дня становился ко мне благосклоннее, следовательно все посещающие его переднюю ниже и
ниже предо мною изгибались, а я выше и выше распрямлялся. В один вечер, когда я и
Гадинский дружески на досуге беседовали за бокалами шампанского, он, засунув руку в
карман и растянувшись в креслах, сказал мне с важностию:
- Друг мой! ты видишь, что я тебя люблю, а потому, как ты нов еще в этом посте, а я
уже поседел, тручись около знати, то могу сделать тебе совет и клянусь, что он будет
премудрейший. Изволь слушать: 1-е. Всякого знатного человека, которому ты служишь,
считай выше всякого смертного. Если же совесть твоя упряма, то сколько можно поукроти
ее. Старайся кланяться ему как можно униженнее, от того спины не переломишь. Всегда
превозноси его похвалами, в глаза и заочно, и, буде найдешь случай, уверяй, что ты и во сне
грезишь в честь ему. 2-е. Сохрани тебя боже заикнуться, что ты служишь одному отечеству!
Пустяки! отечество так же, как и бог, даров своих не посылает к нам непосредственно. Везде
надобны доступные ходатаи. 3-е. Выкинь из головы своей старинные слова, которые теперь
почитаются обветшалыми и совершенно почти вышли из употребления. Слова сии суть:
добродетель, благотворительность, совесть, кротость и прочие им подобные. Я думаю,
что слова сии скоро совсем выгнаны будут из лексиконов всех языков на свете, да и дельно.
Кроме сумы, ничего не наживешь с ними. 4-е. Судя по настоящему твоему положению, ты
уже не совсем новичок на свете; я говорю о том, что ты избежал непростительной глупости,
которой подвержены иногда и умные люди; то есть ты не поскупился прелестями сестры
твоей Фионы. Так, друг мой! жены, сестры, дочери, племянницы иногда выводили из
прапорщиков в короли. Как ты думаешь, что был бы я, если бы жена моя по какому-то
особенному счастию не удостоилась от его светлости получить несколько особенных
приветствий. Что бы сам князь значил, если бы не наша принцесса! Друг мой! кто силен,
богат и знатен, весь выпачкайся в грязи, всякий назовет его светлейшим. Да оно так и есть.
Посмотри, как иногда князь наш из особого своенравия бредет в дворец пешком в октябре
месяце, между тем как великолепная, раззолоченная карета с гайдуками, вершниками и
скороходами едет позади его. Не всяк ли почитает за счастие, к кому он кивнет головою и
скажет: "А! это вы!" Как скоро ты, Гаврило Симонович, по сему совету поступать станешь,
будешь преблагополучный человек; в противном случае пеняй сам на себя".
Сим кончился нравоучительный совет Гадинского; я дал слово следовать
благочестивым сим правилам. И подлинно, не понимаю и сам, каким образом я сделался
самым бесчувствительным человеком. Спокойно смотрел я в глаза бедной вдовы, предо
мною слезящей. Стоны и вздохи меня не трогали. Правда и то, что как скоро я начинал
смягчаться, то верный, наблюдательный взор друга моего, Гадинского, подкреплял меня.
"Не робей, - говорил он мне часто, - слезы бывают весьма обманчивы. Когда будешь ими
трогаться, то придется поплакать и самому". Я слушал глубокомысленные речи сии и
становился тверд, как кремень.
Сим-то образом провел я около двух лет у князя, и знатность моя возвысилась. Не
буду описывать всех наглостей, несправедливостей, даже беззаконий, какие мы наделали.
Князь слепо слушался наших советов, а мы еще слепее своих прибытков. Кошелек мой
весьма наполнился; но я беспрестанно становился жаднее к золоту.
Однакоже, следуя нити происшествий, я обязан открыть некоторые из них, имевшие
более влияния на судьбу мою.
Можно начать с того, что Фекла Сидоровна не напрасно обещала еще в Москве
употребить все способности души и тела, чтоб вывести меня в люди. Ее благодеяния были
бесчисленны, да и мог ли его светлость Латрон отказать в чем-либо многоопытной Фионе,
когда его сиятельство Чистяков не мог делать того простой деревенской Феклуше? А какая
разница! Одно, что несколько казалось мне странным, то я давно уже начал замечать какую-то
застенчивость, боязливость и крайнее в ней смущение, когда оказывал ей братские ласки.
Она иногда меня отталкивала и в слезах удалялась; а иногда совсем не с сестринским жаром
прижимала к груди своей, застыжалась, потупляла глаза и молчала.
Однажды, когда я сидел в своей комнате и выдумывал, какой ход дать делу одного
виновного, но богатого и на тот час щедрого плута, отворилась дверь, и вошла Феклуша.
После первых, ничего не значущих разговоров я объявил ей мои догадки о скрытной ее
печали и просил объявить мне ее причину.
- Друг мой, - сказала она со слезами на глазах, - мы давно живем вместе, а до сих
пор я не открыла тебе приключений своих с той несчастной эпохи, когда я оставила нашу
хижину. Если тебе не в тягость, я их теперь же открою; ибо у меня на сердце лежит страшная
гора и чувствую, что умру, если всего не объявлю тебе.
Я легко склонился, надеясь, что не много печалиться буду, слушая о ее неверностях, и
она рассказала мне следующее:
- Вспомня прежние обстоятельства, я легко догадаться могу, что начало
приключений моих тебе известно, как человеку, знакомому с князем Светлозаровым, первым
моим обольстителем. Сей изменник держал меня несколько дней из одного только
любопытства, чтобы узнать, каково любятся деревенские женщины. Сей злодей передал
меня в руки старому откупщику Перевертову. Если я наскучила первому любовнику, то
последний наскучил мне гораздо более; он был наполнен чудными затеями и требовал
иногда того, на что и самая бесчестная женщина не охотно согласится. Видя, что я его не
слушаю, поручил довоспитывать меня своей любезной купчихе, которая и его превышала в
изобретении возможных дурачеств, и сколько я ни была уже испорчена в своем сердце,
однако у него мне наскучило, тем более что в меня влюбился один барчонок лет семнадцати,
сын богатого отца, который отправлял его в Москву для окончания наук. Гофмейстер его,
родом немец, был у нас посредником, и мы все трое поскакали в столицу.
Прожив в Москве немало времени, я не заметила, чтобы любовник мой начинал
охладевать ко мне, и все мои заботы замыкались в том, чтоб исправно уплачивать
гофмейстеру половину тех доходов, какие получаю я от своих прелестей. С сим уговором
обещал он хранить тайну от родителя моего любезного и поддерживать его любовь ко мне.
Надобно знать, что я, приехав в столицу, переменила свое имя и назвалась Фионою.
Непостижимая судьба познакомила меня с госпожою Амурез, француженкою, которая жила
недалеко от нас и промышляла самым прибыточным товаром, который и в России не
почитается уже контрабандою, именно: она скупала маленьких крестьянских девочек,
обучала их разным мастерствам и наукам, музыке, пению, танцеванью, смотря по
способностям каждой, и после, когда они достигали девического возраста, поторговав
довольно времени их прелестями, продавала в рабство старым богатым сатирам. Как она не
имела права так самовластно распоряжаться мною, то в одно время моего у нее гощения
сказала следующее: "Любезная девица (она такою меня считала), я знаток в людях, и мне
можете в том поверить. Я замечаю в вас великие способности и красоту, недостойную
презрения. Чего вы ожидаете от вашего любовника, состоящего под властию строгого отца,
который если прослышит о вашей связи, то, божусь, вам не миновать прядильного дома!
Одумайтесь, душа моя. Перейдите жить ко мне. Вы стоите, если немного вас поправить,
быть любовницею графа, князя, принца. Я все беру на себя. В год с небольшим я сделаю из
вас совершенную богиню и за все убытки от вас ничего не потребую, как только, чтобы вы
после того еще год слепо исполняли мои желания, которые и для вас не неприятны будут.
Посудите, какую вы по времени блестящую ролю играть будете!"
Не знаю, надежда ли жить пышно и весело, или страх от прядильного дома в то же
время склонили меня на ее представления. Я скоро к ней переехала к великому отчаянию
моего любовника. Он был столько страстен, что не один раз приходил к нашим воротам,
выкликал меня и нещадно упрекал в неблагодарности. Однако советы госпожи Амурез
начали мгновенно иметь надо мною свою силу; я смеялась в глаза любовнику, и как он был
однажды несколько непочтителен, то я дала ему две пощечины.
Он ушел, предавая меня проклятию, и с тех пор не являлся.
Охота, а может быть и подлинно способности, или вместе то и другое, были
причиною, что я в продолжение полутора лет сделалась первою девицею в сем нового рода
пансионе. Я пела, играла и танцевала прелестно, по крайней мере в глазах моей хозяйки. Тут
наступило время платежа, и признаться, я не находила в нем таких веселостей, какие мне
обещаны. Сначала я представляла ролю вестальской девы. Хоть жизнь моя и совсем мне не
нравилась, ибо большею частию я должна была служить древним старикам, не совсем еще
выбившимся из сил, однако довольно терпеливо ожидала окончания моего искуса, как
внезапное происшествие прервало наши подвиги. Один знатный вельможа лет шестидесяти
пленился одною из названных сестер моих, которую мадам столько же раз поновляла, как и
меня. К несчастию, она была не совсем совершенна в медицине, и боярин наш захворал
после любовных опытов. Он взбесился и, пользуясь своею властию, запрятал нашу мадам
куда давно бы должно было. Мы разбежались, как овцы без пастуха, когда нападает на них
хищный волк. Случайно определилась я на театр и представляла немаловажные роли, как
влюбился в меня князь Латрон. Тебе известно приключение, как я с ним рассталась. Ты
поступил, конечно, жестоко, но и справедливо. В дом просвещения ввела меня одна
приятельница, которая хотя там и не присутствовала, потому что не могла уже по летам
своим возбуждать в просветителях мира никаких к себе склонностей, а только доставляла им
других, к тому способных.
Окончание всего дела тебе небезызвестно. Но чего ты не знаешь, чего не воображаешь
и о чем сама я никогда, никогда не думала - ах!
Тут она заикнулась, потупила в землю глаза и совсем замолчала.
- Что же такое, любезная Феклуша, еще с тобою сделалось, - вскричал я,
предполагая услышать какую-нибудь необыкновенную любовную повесть.
- Князь, - сказала она, приняв бодрый вид, хотя губы ее дрожали и грудь сильно
волновалась. - Ах! как трудно быть женщине в моем положении. Я не думала, что после
всего происшедшего со мною и когда уже достигла тех лет, которые должны принести с
собою рассудок, подвергнусь опять той страшной, пламенной страсти, которая, не быв
удовольствована, с каждым мигом уносит часть бытия моего. Состояние мое тем тягостнее,
что я теперь в том возрасте, когда жизненная природа в полной силе своей и могущество ее
непобедимо.
Сия речь подлинно показалась мне сначала чудною. "Как можно, - думал я, - чтоб
женщина, столько лет проводя распутную жизнь, могла истинно влюбиться?" Но, вспомня
жизнь моей Ликорисы, я задумался и после сказал Феклуше:
- Кто ж тот благополучный смертный, к которому ты воспылала столь сильною
любовью?
- Князь! - сказала она, более прежнего зардевшись, - хотя мне и совестно, но я
должна говорить ясно. Вы тот человек, к которому возвратилась прежняя моя любовь в
тройной степени. Что я говорю! Я вас прежде не любила! Случай, соседство, чувственность
неопытной молодости сделали меня матерью прежде должного времени. Утратив то, чего
уже возвратить не могла, и имея отцом столько несостоятельного человека, каков был князь
Сидор, мне оставалось одно из двух: или быть вашею женою, или бродить по миру с дитятем
у груди и сумою на спине. Но теперь, великий боже! теперь, когда некоторые приятные
знания и искусства украсили мой разум и умягчили чувствования, когда роскошная жизнь
среди утех и наслаждения разнежила, так сказать, мое воображение, - теперь кровь моя
кипит, и я вся сгораю.
Окончив слова сии, она устремила ко мне пламенные глаза свои и ожидала ответа.
Долго был я в настоящем затруднении. Разные движения волновали душу мою и сердце.
Положение Феклуши было так прелестно, вздохи так сладострастны, каждое движение так
выразительно и полно упоения страсти, что если бы на моем месте был и самый
несговорчивый Диоген, то, верно, призадумался бы. Мне представлялись первые дни любви
нашей, наслаждения, вкушаемые тогда в объятиях один другого, - словом, я
воспламенился, хотел простереть к ней руки и прижать нежную грудь ее к моей груди, как
вдруг милая, добрая, пламенная Ликориса, давно уже носящая под сердцем залог любви
взаимной, представилась моему воображению. Мне казалось в тогдашнем жару, что слышу
ее голос: "Любезный мой! Если я и много виновата, если ты и не нашел во мне того, чего
искал, по крайней мере, быв уже твоею, я невинна, буду матерью твоего дитяти и никогда не
кину его, как то сделала жена твоя!"
Я наполнился бодростию и спросил жестоким голосом, за который да простит меня
господь бог:
- Что ж будет из этого, княгиня Фекла Сидоровна?
Она поражена была
сильно, но, скоро пришед в себя, сказала так ласково, так тихо, что я закраснелся:
- Друг мой! чего нам искать теперь в большом свете? Имущество мое превосходит
даже наши надобности. Ты также не убог. У нас более, чем у всех дворян, соседних с
Фалалеевкою, а не только у тамошних князей и старост. Возвратимся на свою родину. Если
ты от нерадения моего лишился сына, он может найтись, или я могу тебе подарить другого.
Признаюсь, что она способна была обольщать, и если бы не Ликориса, - при сем
одном имени я опять одумался и сказал также ласково:
- Милая моя! Представления твои пленительны. Я охотно бы оные принял, но связан
уже новыми узами - сердечными.
О н а (крайне встревожилась). Как! я не понимаю?
Я. Я считал вас навсегда потерянною и по оному искал соответствия на любовь мою
от подруги вашей в доме просвещения - от прекрасной Ликорисы. Успел, и надеюсь
быть скоро отцом; а что всего важнее, так верно сия мать не покинет своего дитяти!
О н а (побледнев, встает). Это подлинно новость, какой я в сие время и не ожидала.
Если я преступница, в чем и не запираюсь, если я презрела законы благопристойности по
крайней мере, - но что говорить более? После того, что мы теперь сказали один другому,
собственно щадя самих себя, должны избегать уединенных свиданий. Они будут только
терзать сердца наши. Молю вам, не проклинайте памяти моей; я некогда покоилась у сердца
вашего и часть его занимала собою; охотно прощаю вам вторую вашу любовь, я заслужила
удар сей, и прежние непорядки мои стоят, чтобы правосудный бог наказал меня, когда я
думала обратиться на путь истины; но если и святая Мария, толико же прежде виновная,
посредством покаяния могла испросить благость его, то зачем и мне отчаиваться? Я рада, что
оставляю вас любимцем прелестной девушки. Бог да благословит вас. Да утешит она вас в
объятиях своих за те горести, какие вы от меня потерпели. Не думайте, чтоб я стала вредить
вам по службе. Да сохранит меня от того ангел-хранитель мой! Если дарует вам небо найти
сына нашего, скажите ему, что пример матери его доказывает, как опасно, как гибельно
оставлять правила, которые небо хранить повелевает. Дозвольте мне иметь последнюю
отраду в жизни, дозвольте упасть к ногам вашим, облобызать прах их и услышать сладкое
прощение! Простите! Простите!
Она упала к ногам моим и целовала колени. Всякий легко представит, в каком был я
поражении. Я не понимал, что со мною делается. Некоторый священный ужас сжал губы
мои. И когда она со стоном и рыданием, не вставая с колен, твердила: "Именем божиим
заклинаю, - простите!" - я кое-как мог произнести: "Да простит тебе милосердие божие,
как я прощаю!" Тут поднял я ее, прижал, сам рыдая, к своему сердцу и запечатлел на губах
ее поцелуй примирения. Быстро вскочила она, закрыла руками глаза и пошла в свои покои.
Из другой комнаты слышны были горькие ее всхлипывания; сам я был почти в подобном
состоянии и всю ночь продумал о сем странном явлении. Слезы Феклуши, ее униженное
положение, ее последние слова не выходили из головы моей. Я упрекал то себя, то ее, то
злой рок свой. Иногда приходило мне на мысль, что, несмотря на обещание, она не оставит
мстить; а зная могущество князя Латрона, я содрогался. "Боже мой, - сказал я, наконец, -
что-то из сего будет? Велика власть господня!" К утру задремал я, решась при первом случае
посоветоваться с Ликорисою. "Женщины в таких случаях сметливее, и если замечу в моем
князе какую-либо перемену, то, нимало не думая, - давай бог ноги!"
Глава V. МИНИСТЕРСКИЕ ПРИЕМЫ
На рассвете следующего дня бросился я к Ликорисе; но при самом вступлении в ее
спальню сердце мое растерзалось от горести. Она мучилась родами и не могла разрешиться.
Старая кухарка, которая уверила мою подругу, что она в таких случаях настоящая питомица
Эскулапа, видя трудности родов, вместо оказания какой-либо помощи стояла пред образом и
громогласно читала молитвы, прибавляя в конце каждого пункта некоторые бестолковые
слова, кои считала она симпатическими. Я бросился к страждущей Ликорисе, но всякая
помощь была для нее уже недействительна; к удивлению старухи, которая, видя, что ее
симпатия не помогает, опустила руки и повесила голову. Тут вдруг с восторгом вскричала
она: "Ахти! Вспомнила еще одно симпатическое врачество, которое, верно, уже не обманет".
После чего, подняв руки вверх, запела весьма громко: "Ехал фараон по суху, аки по морю".
Это было начало симпатического пения. Я сердился и плакал.
- Да хотя бы он, проклятый, по поднебесью летал, пожалуй, уймись!
- Сохрани бог, - отвечала она. - Летают только колдуны и ведьмы, а он, батюшка,
был благоверный человек, и притом христианин. Прошу не перебивать. - После сего,
разинув уста свои как можно шире, она завыла еще звонче прежнего.
Не помогло и это, - и моей милой, моей нежной, моей бесподобной Ликорисы не
стало. Она скоро умерла на руках моих. Пред последним вздохом, прижав руку мою к
сердцу, сказала: "Благодарю небо, что я умираю, быв любима тобою! Горько мне, что ты не
увидишь плода самой пламенной любви моей! Но так угодно небу! прости навеки!"
С сим словом голова ее склонилась на грудь мою, и я... О! как изобразить тогдашние
мои чувствования? Я утопал в слезах, походил на сумасбродного, но сколь ни велика была
горесть моя, сколько ни страдал я, лишась предмета любимейшего в свете, однако должно
признаться, что страдание сие было несравненно меньше, нежели какое чувствовал по
лишении Феклуши. Да и всегда думал я, что сноснее потерять жену в огне, в воде, видеть ее
убитую громом, задавленную падшим строением, чем знать, что она жива и покоится в
объятиях другого. Как бы то ни было, надобно думать о чине погребения. Хотя я был не в
таком состоянии, как на похоронах тестя моего, князя Сидора, и в деньгах имел изобилие, но
меня затрудняло, как сказать о том его светлости, ибо надобно было взять хотя два дня
отлучки. Феклуша, о том услыша, могла получить надежду вторичного нашего соединения, а
мне крайне того не хотелось. Но что необходимо, то всегда необходимо. Представ к его
светлости, нашел, что он, читая какое-то письмо, крайне был пасмурен, и из взоров
оказывалась расстроенность души.
- Что? - спросил он сухо; и я, поклонясь ниже, чем когда-либо, сказал дрожащим
голосом:
- Приношу рабскую покорность и сердечное признание, что я скрыл от вас о таком
обстоятельстве, которое теперь приняло свое окончание. - Тут по его повелению рассказал
я о смерти Ликорисы, которую и тут, как и везде, выдавал женою. Выслушав меня
милостиво, князь сказал:
- Ты сам виноват, друг мой, что скрывал о своей жене. Она могла жить с тобою
вместе и, может быть, была бы жива, ибо у меня всегда наготове весь медицинский совет. Ты
можешь быть уволен на три дня от своей должности для отдания последнего обряда
погребения. Впрочем, я советую тебе утешиться, ибо мы оба почти в одинаковом состоянии;
возьми сие письмо и прочти.
Взяв из рук его бумагу, с безмерным удивлением читал я следующее:
"Милостивый государь! Рано или поздо заблуждения ума и сердца должны исчезнуть.
Я оставляю дорогу, по которой до сих пор ходила. Не думайте, что я перехожу к кому-либо
из смертных, - нет! и никогда сего не будет! пора перестать быть изменницею! Не надобно,
да и невозможно открыть мое убежище.
Фиона".
Я остолбенел, прочитав сии строки; уставил глаза на князя и молчал.
Он также глядел на меня пристально и также молчал. Из взоров сих и всего
положения казалось мне, можно было читать: "Чистяков, ты великий плут! как можно, чтоб
Фиона предприняла что-нибудь важное, не поговоря о том с братом? Не есть ли смерть жены
твоей один только предлог, посредством которого хочешь ты с нею оставить столицу и
поделиться братски тем имуществом, которое она нажить успела?"
Предупреждая такие невыгодные мысли о моей честности, как и должно
расторопному человеку, я просил его на такой случай позволить нескольким своим
служителям и служительницам помочь мне в обряде погребения. Как все в доме не могли не
знать лица нареченной моей сестрицы Фионы, то князь, приняв на себя довольный вид,
сказал: "Я сам хочу при церемонии присутствовать. Позови моего управителя, я дам нужные
к тому приказы, издержки мои".
Исполняя волю его светлости, бросился я к смертному одру незабвенной Ликорисы.
Тут мне и на ум не приходило подумать, что сталось с Феклушею, куда делась она? Сколько
управитель и жена его ни уговаривали меня быть спокойнее и не мешаться не в свое дело,
ибо я совался везде как угорелый, но это было для меня невозможно. Ликорису убрали как
настоящую княгиню, и когда проведали, что князь Латрон взял на себя издержки и сам
будет, то не знаю, откуда набралось столько попов и монахов, что почти негде было и
поместиться, хотя происшествие сие случилось на квартире столько просторнейшей противу
прежней, сколь тогда кошелек мой был просторнее прежнего. Князь сдержал свое слово и,
осмотря пристально Ликорису, сказал:
- Жаль; она была прекрасная женщина!
- И притом добрая! - произнес я, рыдая горько. Все кончилось. Ее погребли на
кладбище капуцинского монастыря, и князь из особого великодушия, по некотором времени,
приказал воздвигнуть монумент и сделать эпитафию. На сей конец нанял он первого
отрекомендованного ему русского стихотворца, был доволен стихами, щедро отблагодарил и
приказал вырезать. Я любопытен был видеть надгробие моей любезной и прочел сие четырехстишие:
Под камнем сим погребена
Ликориса, прекрасная жена;
Об ней пресильно муж рыдает
И горьки слезы проливает!
Жаль, что благодетель мой был такой худой знаток в поэзии! Я охотно вынул бы
доску сию и вставил другую, но опасался негодования князева, могло ли быть то худо, что
ему казалось хорошим? Итак, я удовольствовался тем, что, вынув карандаш, написал внизу
довольно явственно: "Не скорби, милая, любезная женщина, что на прекрасной гробнице,
покрывающей прекрасное тело твое, вырезаны прекрасными буквами самые дурные,
нелепые стихи. Ты и в жизни была тиха и не мстительна! Вечный покой кроткой душе
твоей!"
Едва успел я спрятать карандаш, как показался кто-то и по наружности похожий на
немецкого пирожника. Подошедши ко мне, сказал он:
- Здравствуй! Конечно, удивляешься стихам! Правду сказать и есть чему!
Тут он с довольным видом прочел свое творение; но, дошед до конца и видя рукопись,
вскричал:
- Это что? Едва поставили памятник, а уже и поспела похвала стихам! Посмотрим!
Он начал читать громко и протяжно, но потом с каждым словом тише и тише! а в
половине похвалы совсем замолчал.
- О богомерзкое писание! - вскричал он конча, - злодейскую руку, начертавшую
сие, должно сжечь или по крайней мере отрубить по суставам!
Он вытащил засаленный платок и сердитою рукою начал отирать похвалу себе. Когда
он кончил, я присел опять к могиле.
- Что ты хочешь делать, государь мой? - спросил он задорно.
Я. Написать вновь, что ты стер.
О н. Так это была твоя работа, душегубец? Знаешь ли ты, что я в один час напишу
тысячу стихов таких, что от каждого из них у тебя волосы дыбом станут?
Я. Очень рад буду, когда прибьешь один экземпляр у ворот дома, в котором живу.
О н. А где ты живешь и кто сам таков, варвар?
Я. Во дворце князя Латрона, я секретарь его и муж здесь почивающей!
Если бы самый сильный удар грома над ним обрушился, он бы так не ужаснулся.
Отскочив назад, сдернул с головы шляпу и замолк. Я оставил его также молча, доволен
будучи сим мщением.
Когда по смерти Ликорисы я совсем перебрался во дворец княжеский, то мало-помалу
начал оправляться от своей горести и заниматься прежнею должностию. Хотя милостивое
расположение моего благодетеля не переменялось, но со дня отбытия Феклуши служители
начали не так-то слепо мне повиноваться, а просители не так униженно кланяться.
В один вечер заметил я в доме великую суматоху, и когда спросил о причине, мне
отвечал мой камердинер, ибо я и прежде того завел собственных слуг:
- Как, вы не знаете, что в покои сестрицы вашей переезжает мамзель
Виктория, первая танцовщица на здешнем театре?
Тут и он бросился помогать ей управляться. "Проворен же его светлость, - сказал я
сам себе. - Не пора ли, князь Гаврило Симонович, и тебе укладывать чемодан свой и за
добра ума убираться, пока новый брат, сват или дядя новой богини, отняв у тебя место, не
похитил небольшого скарбишка, нажитого от душевных и телесных трудов твоей сестрицы!
А невероятно, чтоб красивая мамзель не имела близких родственников, когда и моя княгиня
в них не нуждалась!" Когда я так рассуждал и не знал, чем начать, боясь навлечь гнев
княжеский, если съеду от него просто, не будучи вытолкан в шею, вошел ко мне старый
служитель дома, который более всех радел ко мне, и сказал:
- Милостивый государь, вы теряете самое прекрасное время! Весь двор наш, начиная
от Гадинского, теперь на поклоне у мамзели Виктории. Летите туда с поздравлением на
новоселье. И сестрица ваша на меня гневалась, что я пренебрег сию учтивость. Но я стар, и
лишние милости для меня не нужны.
Прежде бы и я сего не сделал, но, испортясь совершенно в своем нраве, я принял
совет старика с радостию, вынул блюдо, положил хлеб и солонку по русскому обычаю и
пустился в чертоги Виктории. Там сверх Гадинского со всею челядью увидел я и князя,
сидящего на креслах, сложа нога на ногу. Сия неожидаемая встреча привела меня в немалое
смятение, и я легко сказал бы довольно глупое приветствие, если бы Гадинский не дал
одуматься. Стоя пред Викториею, вытянувшись и левую руку держа у груди и шевеля
пальцами, а правою водя направо и налево, он дрожащим голосом говорил витиеватую
проповедь - один за всех; а прочие как факиры бесновались, шаркая взад и вперед ногами и
толкая друг друга. Посему я должен был остановиться назади и ожидать конца сей комедии,
которая кончилась трагедиею совершенно во вкусе Шекспировом. Виктория была и
подлинно прекрасная женщина и гораздо моложе Феклуши. Во время речи Гадинского она
забавлялась, др