Главная » Книги

Тургенев Иван Сергеевич - Дворянское гнездо, Страница 9

Тургенев Иван Сергеевич - Дворянское гнездо


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

; пятнадцатилетнего брака / десятилетнего брака
  
   зато она была ~ не прекословил. / а. зато никто не мог быть ласковее, когда все исполнялось по ее желанию, чего нельзя сказать о наших барынях вообще. Все знакомые ее любили. Она одевалась со вкусом, б. зато она была очень ласкова и любезна, когда никто ей не прекословил и все ее желания исполнялись, что не всегда можно сказать о наших барынях вообще. Она одевалась со вкусом и радушно принимала гостей, в. зато она была очень ласкова и любезна, когда все ее желания исполнялись и никто ей не прекословил; вообще можно сказать, что все знакомые ее любили.
  
   держалась так / а. держала себя так независимо и с таким достоинством б. так себя держала
  
   После: вздыхаешь, мать моя? - Мария Дмитриевна подняла тихонько глаза и посмотрела на тетку усталым и томным взглядом.
  
   Почтенный! - повторила с укоризной старушка. / Он почтенный лгун.
  
   Еще бы! ~ проворчала Марфа Тимофеевна / Марфа Тимофеевна только головой покачала
  
   голова вся седая / голова вся седая и голос такой [сладкий] тихий
  
   эта слабость ~ не получил / Эта слабость в нем есть, конечно, но в городе все его уважают [и он очень, говорят, начальством любим], начальство его любит.
   - Да у вас в городе кого не уважают! - перебила Марфа Тимофеевна.
   - Сергей Петрович, тетушка, воспитания, конечно, не получил.
  
   По-французски не говорит, - эка беда! / По-французски не говорит! [Да] Лучше бы он ни по-каковски не говорил. Это не беда!
  
   коротеньких панталонах, серых замшевых перчатках и вписано.
  
   Марфе Тимофеевне / Мавре Тимофеевне {В таком написании это имя встречается до IX главы.}
  
   подошел к ручке / подошел к руке
  
   преудивительная: / преудивительная. Слышал я, будто г-н губернатор получил наистрожайшее предписание насчет г-жи помещицы Ферапонтовой, по случаю... - Гедеоновский кашлянул {Было: по случаю... по случаю - Гедеоновский искал, заикаясь, слова } - по случаю скрытия танцевального преподавателя. -
   - Г-н Гедеоновский, - резко перебила его Марфа Тимофеевна.
   - Что прикажете-с?
   - Сознайтесь, что вы эту новость сейчас выдумали сами.
   Гедеоновский [закрыл] наклонил голову несколько набок...
   - Вы всегда изволите сомневаться в истине моих показаний, - проговорил он смиренно. - Впрочем, я имею сообщить вам другую новость! "
  
   Вот они изволят ~ сбоку подойти, вписано.
  
   После: подойти. - Мария Дмитриевна улыбнулась.
  
   вашу белоснежную ручку / а. вашу беленькую ручку б. вашу нежную ручку в. вашу ручку
  
   Он приложился к ней губами / Он напечатлел на ней поцелуй
  
   Помилуйте-с. / Помилуйте-с.
   - Он вас обо мне не спрашивал?
   - Никак нет-с. Да я их, так сказать, мельком видел-с.
  
   Марья Дмитриевна подняла глаза к небу, вписано.
  
   наше нижайшее / наше почтение
  
   отойдя в угол / отойдя в уголок
  
   После: всадник. - Мое почтение, Сергей Петрович.
  
   несмотря на его сопротивление / несмотря на его прыткий н<оров>
  
   высокая черноволосая / и высокая
  
   лет девятнадцати / лет восемнадцати
   Далее вписано и зачеркнуто: с большими темно-серыми глазами на бледном, но свежем лице
  
   Он служил в Петербурге чиновником по особым поручениям / Он недавно прибыл из Петербурга, где состоял чиновником по особенным поручениям
  
   в министерстве внутренних дел / а. у губернатора города О. - генерала Зонненберга б. в министерстве внутренних дел и [попал в город О.] находился в городе О.
  
   отставной штабс-ротмистр / отставной офицер
  
   за ловкого ~ и задушевного малого / за ловкого и изворотливого [человека] малого
  
   Зато он ~ по-немецки дурно. / Начато: а. Владимир Николаич получил воспитание поверхностное; он выучился болтать по-французски и даже по-английски б. Владимир Николаевич прекрасно говорил по-французски и с 15-летнего возраста уже умел не смущаясь в. Зато он по своим понятиям
  
   германское словцо / немецкие словечки
  
   можно / а. прилично б. хорошо в. дело хоро<шее)>
  
   как выражаются петербургские парижане. / как говорят петербургские франц<узы> в подражание парижанам, никогда не употребляющим гер<манских> (не закончено.)
  
   какому-нибудь важному лицу / какому-нибудь графу или важному лицу, с которым (не закончено.)
  
   развязен, забавен / ловок, весел, забавен
  
   un charmant garcon / "a perfect gentleman" {"совершенный джентльмен" (англ.).}
  
   Заветная область раскрылась перед ним. / Заколдованный круг раскрылся перед ним.
  
   Паншин скоро понял / а. Паншин был умен и скоро понял б. Как дельный человек, Паншин скоро понял тайны
  
   После: умел начато: полупрезрительно
  
   одевался по-английски. / а. одевался [по-английски] изящно и вне света etc. etc. б. и, главное, умел правиться
  
   В короткое время ~ очень даровит / а. Словом, он был светский молодой человек. Но в нем было еще кое-что, не всем заметное. Так, Паншин был [чрезвычайно] очень даровит б. Словом, он был джентельмен - хоть куда. Но в нем было еще кое-что, чего у всех светских людей [не встретишь] не встречаешь, а именно: даровитость. в. Словом, он был светский молодой человек. Но в Паншине [имелась] [замечалась] была одна особенность, которой у всех светских людей не встречаешь часто, [а именно в нем есть ко<е-что>] а именно: даровитость, г. [несколько] В самое короткое время он [считался] прослыл одним из самых [лучших] любезных светских молодых людей [Петербурга] в Петербурге. Паншин был действительно очень ловок [не хуже отца] [и притом он был сам]; он был также очень даровит
  
   - и мило пел, бойко рисовал / очень мило пел, рисовал недурно
  
   писал стихи, весьма недурно играл на сцене / а. [играл весьма] очень недурно играл на сцене б. лепил [фигурки] статуэтки, [легко] писал стихи, весьма недурно играл на сцене.
  
   После: играл на сцене. - Правда, все [это у него выходило] что он ни делал, выходило у него [по-дилетантски] достоинства второстепенного [на] a la dillettante, но и этого было за глаза; [никто никогда не] он сам от себя больше ничего не требовал; - а другие уже подавно. Как человек не чуждый художеству, он чувствовал в себе и жар, и некоторое увлечение, и восторг.
   Против этого места на полях помета: Не после ли?
  
   Паншин твердо со проницательность / а. Он верил в свое счастье, ему [легко] жилось легко б. Паншин верил в себя, в свой ум, в свою проницательность, в свое счастье, о
  
   жизнь его текла как по маслу вписано.
  
   особенно женщин / особенно женщин, что до некоторой степени и было справедливо
  
   чести со своими победами, вписано.
  
   и, повернувшись на каблуках ~ в лоб / а. и сел на кресло б. Начато: промолвил в. и поцеловал Леночку в лоб
  
   в преферанс / в ералаш
  
   и подобострастным - вписано
  
   И в высшей сфере со ни малейшей. / И светский молодой человек, и служит примерно
  
   работа кипела у него в руках; он говорил о ней шутя, как оно и следует светскому человеку, не придающему особенного значения своим трудам / а. Начато: он легко
  
   Исправлено: а. но оттого именно оно и нравилось б. но от этого именно оно и имело успех. б. он и работать умел легко и еще легче говорить о работе в. он работал легко и шутя - он говорил о работе как о шутке г. работа ему так же легко давалась, как и все другое, говорил о ней [он] как о шутке, не придавая [труду своему] значения своему труду д. работа кипела у него в руках и говорил о ней шутя, не придавая в качестве светского человека никакого значения своему труду. Слов: но был "исполнитель" - нет.
  
   Начальники любят таких подчиненных / а. Начальники к нему благоволили и даже давали ему выгодные и приятные поручения б. Все его начальники втайне к нему благоволили и [возлагали на него] [прочили его] всячески [старались дать ему ход] ему покровительствовали. Вы изволите говорить со двенадцать рублей? / А на прошлой неделе кто у меня выиграл 13 руб. с лишком? - проговорил Гедеоновский. на деле у ней со ничего нет; вписано. написал в Москву / а. Как в тексте, б. в Петербург слова тоже мои. / а. на слова Гейне: Der Mond ist auf {См. реальный комментарий, стр. 504} [Si vous voulez que je vous dise] {Если вы хотите, чтобы я сказал (франц.).} - вы [знаете] помните? б. слова я тоже сочинил.
  
   Не знаю, что из этого вышло; / Я не знаю, что из этого вышло. Вы мне скажите ваше мнение. Беленицына со желаю знать вписано.
  
   с какой-то светлой и сладкой улыбкой ~ вдруг вписано.
  
   запел, четко отделяя слова, следующий романс / с надлежащим чувством и выражением спел свой романс "Прелестно" / a. Charmant / б. Parfait! и поэзия и гармония одинаково восхитительны!.. вписано. и гармония / и музыка
  
  
   всем присутствовавшим / всем находившимся в [кабинете] гостиной
  
   за дверью гостиной / за дверью комнаты
  
   толстым носовым платком / толстым синим носовым платком
  
   пришли дать урок музыки Лизе / а. пришли урок давать Лизе б. Начато: разве сегодня урок
  
   остановил его. / а. остановил его, положив ему руку на плечо б. остановил его, слегка коснувшись его руки.
  
   бросил косвенный взгляд / бросил быстрый косвенный взгляд
  
   осклабился, поклонился вписано.
  
   на одном из ее полей / а. на ее полях б. на дне ее
  
   После: с Марьей Дмитриевной. - вписано и зачеркнуто: Лемм побежал за ними.
  
   1786 году / [1796] [1798] 1790 году Далее зачеркнуто: а. (во время нашего рассказа ему было 55 лет) б. (в эпоху нашего рассказа ему, следовательно, было 55 лет) 4 на валторне / на флейте
  
   сам он ~ инструментах. / Начато: и сам с ранних лет начал заниматься музыкой, как и
  
   Восьми лет он осиротел вписано.
  
   а с десяти начал зарабатывать /а с восьми лет уже зарабатывал
  
   играл везде ~ на балах / а. Он играл везде - и на улицах с другими такими же горемыками, и на крестьянских свадьбах б. Он играл везде - в трактирах и на улицах маленьких городов и деревушек, иногда один, - большей частью в обществе других таких же горемык в. Соединившись с другими такими же горемыками, долго вел он бродячую жизнь, играл везде - и в трактирах, и на ярмарках, и [в деревушках] на крестьянских свадьбах г. Он долго вел бродячую жизнь, играл везде - в трактирах и на ярмарках, на крестьянских свадьбах и на водах
  
   достиг дирижерского места / а. сделался [наконец] капельмейстером б. попал в капельмейстеры
  
   хотел дать ему ~ словом вписано.
  
   Ему советовали ~ свое счастье, вписано.
  
   не хотел вернуться домой нищим из России / Начато: а. не хотел явиться домой, побывав б. Начато: не хотел явиться домой таким же бедным, как в. хотел явиться домой во всей красе.
  
   он решился остаться и испытать свое счастье / а. хотел испробовать свое счастье б. [Лемм] он решился испытать свое счастье
  
   в течение двадцати лет бедный немец / [Долго потом] Лет десять бедный Лемм
  
   побывал ~ узнал нищету вписано.
  
   узнал нищету / доходил до крайности
  
   терпел и сносил многое, узнал нищету / а. доходил до [крайности] край<ней> нищеты; притом мысль о возвращении (не закончено.) б. доходил до крайней бедности, даже и до нищеты
  
   навсегда / безнадежно
  
   После: Россию - вписано и зачеркнуто: старался даже не думать о родине
  
  
   с криво выдавшимися лопатками и втянутым животом / а. с неприятно втянутым животом б. с втянутым животом, криво выдавшимися плечами
  
   с большими плоскими ступнями / с большими ногами
  
   с бледно-синими ногтями на твердых, не разгибавшихся пальцах жилистых красных рук / а. Начато: с большими красными руками б. с жилистыми красными руками с твердыми [кривыми] неразгибавшимися пальцами
  
   впалые щеки и сжатые губы / а. [под] весьма подвижные и сжатые губы б. Начато: крошечные глаза, впалые щеки в. впалые щеки и [плоские] широкие, сжатые губы
  
   обычной молчаливости / вечной молчаливости
  
   почти зловещее / а. странное [и] почти страшное / б. странное, почти зловещее
  
   как только что залитые угольки, глухо тлели / а. какой-то глухой огонь не умирал в его крошечных неподвижных глазах б. как далекие угли глухо тлели
  
  
   бедного музикуса / а. бедного немца б. бедного музыканта
  
   полуразрушенном существе / старом разрушенном человеке
  
   Баха и Генделя / Баха и Бетховена
  
   одаренный живым воображением ~ германскому племени вписано.
  
   притом и годы брали свое, он зачерствел / притом же он состарелся, зачерствел
  
   Один, с старой кухаркой ~ женат не был) вписано.
  
   псалмов / церковных гимнов
  
   После: переводе. - Знакомство с Лизой его несколько расшевелило.
  
   собрания псалмов / собрания гимнов
  
   и земные надежды / и гордыню
  
   ее учителем / ее преданным учителем
  
   вторую руку / вторую партию
  
   Зачем вы не сдержали ~ ему о ней. / Зачем вы сказали Х<ристофор>у Ф<едоры>чу, что видели его кантату?
  
   от младых ногтей вписано.
  
   подмывает / подбивает
  
   Вам хочется дразнить его? вписано.
  
   Нет, не возражайте ~ знаю, вписано.
  
   Паншин помолчал ~ невольно, вписано.
  
   терпеть не может / терпеть не может - я это вижу.
  
   могу все это делать ~ вот и все. вписано.
  
   Смею думать ~ ни приятеля. Эта вставка первоначально была сделана после слов "за эгоиста" (строка 22)
  
   После: говорить обо мне - начато: Простите мне мою откровенность - и
  
   называйте меня даже эгоистом - так и быть! вписано.
  
   а именно то, что я плохой артист вписано.
  
   После: Начнем же. - Лиза хотела было отвечать Паншину, но подумала [промолчала - и соната началась] и промолчала.
  
   После: ошибался - начато: сбивался с такту и брал не 27-30 и посмотрел ее золотое кольцо, вписано.
  
   как-то скосясь - вписано.
  
   на большом пальце / на первом пальце
  
   размашисто проложил несколько длинных штрихов / [начал] принялся бойко и смело прокладывать смелые штрихи
  
   Фразы: Он постоянно ее горы на небосклоне. - нет.
  
   да и вообще в жизни вписано.
  
   сухо / а. слегка б. торопливо продолжал Паншин
  
   светло улыбаясь вписано.
  
   и все тут / а. его дело - легкий товар, второй <сорт>
  
   б. и больше ничего в. вот и все тут [баста!]
  
   спешная работа / дилетантова работа
  
  
   стыдно / а. бол<ьно> б. неловко
  
   Вежливо / а. Низко б. Сладко
  
   от знакомых он отворачивался / знакомых он избегал
  
   такое уж он положил себе правило вписано.
  
   воскликнула она растянутым и почти слезливым голосом / сказала она, как только гость вошел в комнату, и протянула: как я рада вас видеть
  
   мой дорогой Федор Иваныч / a. mon cher cousin б. мой милый Федор Иваныч
  
  
   Мсье Паншин... Сергей Петрович Гедеоновский / Мсье Паншина и Сергея Петровича Гедеоновского. Далее вписано и зачеркнуто: Он меня известил о вашем приезде.
  
   Гляжу на вас ~ Как здоровье ваше? / Надолго ли вы к нам? О здоровье вашем вас, кажется, [нечего] спрашивать нечего.
  
   Да и вы ее восемь лет / а. Да, впрочем, не к молодости мы с вами пришли б. Да и вы не похудели мечтательно промолвила Марья Дмитриевна / продолжала Марья Дмитриевна, покачивая головой Вы откуда теперь? / а. Вы откуда теперь? А право (же закончено.) б. - Вы откуда теперь? - Из Немечины. Где вы оставили... вписано. в деревню / в свою деревню
  
   После: надолго - начато: а. и сколько я там пробуду. Я не хотел
  
   Это деревушка ее самая вписано.
  
   После: досталась? - Глафира Петровна, бедная, не дождалась вас.
  
   до того смешалась, что даже выпрямилась и руки развела / а. Начато: спохватилась, что б. смутилась и пришла даже в замешательство, в. смутилась и пришла даже в замешательство. Она [решительно] видимо не знала [о чем с ним заговорить], что ей сказать?
  
   и вступил в разговор ~ свое словечко вписано.
  
   опустилась на спинку кресел / закинула голову назад и подняла обе руки в уровень своего лица
  
   вставляла / ввертывала
  
   и так уныло покачивала головой вписано.
  
   довольно резко вписано.
  
   с гуся вода; / с гуся вода. Вишь как раздобрел.
  
   иной бы ~ говорила изящнее, вписано.
  
   разнесло / расперло
  
   краснощекого, чисто русского / широкого, краснощекого, прямо русского
  
   немного толстым носом / прямым носом
  
   одних только ~ несколько неподвижных / Начато: а. Только во взгл<яде> б. Только в выражении его голубых, на выкате, несколько неподвижных глаз
  
   о котором ~ ни единым словом, вписано.
  
   промолвила она, отодвигаясь от его лица / твердила она ласковым голосом
  
  
   сморщенные / старые
  
   А ведь ты у меня на руках родился, пострел эдакой! вписано.
  
  
   в Васильевское / в Васильевку
  
   старушка потрепала ~ это прозывается? вписано
  
   проболтался / а. прожил б. остался
  
   раскудахталась / разболталась
  
   на террасу / на балкон
  
   а ты, Федюша, дай мне руку, вписано.
  
   Слов: О! да какая же ~ не упадешь - нет.
  
   За исключением Гедеоновского ~ госте по городу, вписано.
  
   вот что происходило / Начато: происходили две различные
  
   улучив удобное мгновение вписано.
  
   привлекает сюда / привлекает в ваш дом
  
   при свете лампадки / при свете [лампадок] трех лампадок
  
   тусклыми старинными вписано.
  
   на руки / Далее зачеркнуто: щеки его были влажны от слез - и старушка
  
   и она его не расспрашивала... вписано.
  
   о чем расспрашивать вписано.
  
   дворянского племени / дворянского рода
  
   Родоначальник Лаврецких / Основатель фамилии Лаврецких
  
   в княжение Василия Темного / в царствование Василья Темного
  
   из Пруссии / из венгерской земли
  
   и был пожалован двумястами четвертями земли / и был пожалован ....... земли (В рукописи оставлено место для цифры).
  
   под князьями и людьми именитыми вписано.
  
   Андрей / Тимофей
  
   об его самоуправстве / а. Как в тексте, б. об его неистовом самоуправстве
  
   и безбород вписано.
  
   и тем больше трепетали все вокруг него / тем страшнее были его дела
  
   вокруг него / Далее зачеркнуто: а. Сын Ивана Петр был б. Сын Тимофея Петр не походил [на своего отца] на него в. Он [между прочим] [например] слыл отличным хозяином и никогда не отдавал дворовых мальчиков в учение; и [в то же время] между тем все у него в доме делалось его людьми; [человека] мальчика, назначенного стать сапожником, [секли до тех пор, пока] наказывали [жестоко] неотступно, пока он сам не выучивался шить сапоги; и он выучивался и шил хорошие сапоги... {К этим наброскам на полях сделана помета "после". Ниже, тоже на полях, - записан сходный текст (в качестве варианта к строке 33 страницы 192), но и он в окончательную редакцию не вошел.}
  
   Пучеглазая / Черноглазая
  
   и мстительная / а. жадная до денег б. скаредная в. скупая
  
   После: с ним грызлась. - Тимофей оставил после себя 2000 душ в отличном порядке.
  
  
   Слов: Федоров дед - нет.
  
   крикун и копотун / хлопотун и привередник
  
   хлебосол и псовый охотник / а. большой хлебосол, охотник с собаками б. большой хлебосол, охотник до собак и до рысаков в. большой хлебосол, псовый охотник, конный заводчик г. большой. хлебосол, псовый охотник; в 12-ом году [он] будучи предводителем уездным, он [содержал] один содержал на свой счет [целый полк] 2 полка ратников Далее зачеркнуто: а. и порядком расстроил свое имение б. В доме у него и дым, как говорится; в. людей своих он разбаловал, хоть нередко они и босиком ходили г. Он до страсти любил строиться и переделывать построенное
  
   Ему было за тридцать ~ дворню избаловал, вписано.
  
   как тараканы ~ без них скучал, вписано.
  
   наедалось чем попало, но досыта / пило, едало досыта
  
   Жена Петра Андреича ~ к игорному столу / Жена у него была доброе и смирное существо; любила играть в карты и закрывала рукой записанный на нее проигрыш, когда муж подходил к столу
  
   у богатой старой тетки / а. в Петербурге у родственницы своего отца б. в Петербурге, у старой тетки, богатой сто<личной> (не закончено.) в. в Петербурге у богатой старой тетки
  
   одевала / не жалела на него денег, одевала
  
   чуть не семидесяти лет / сама чуть не в 80 лет от роду
  
   перевела на его имя со работы Петито в руках / а. перевела на его имя все свое состояние и умерла, окруженная арапами, собаками, попугаями б. перевела на его имя все свое состояние и разрумяненная, раздушенная амброй a la Richelieu скоро умерла на шелковом кривом диванчике в стиле Луд. XV, окруженная арапчонками, тонконогими собачонками и крикливыми попугаями, с кофейной чашкой в руках
  
   табакеркой / табатеркой
  
   и умерла, оставленная мужем / - умерла одна
  
   вкрадчивый вписано.
  
   двадцатый год / 19-ый год
  
   Слов: мы говорим о браке княжны, не об ее смерти - нет.
  
   он не захотел ~ перед ним закрылось / а. оставаться в Петербурге, где он из богатого наследника внезапно превратился в приживальщика, - в Петербурге, [где он должен] где общество, в котором он вырос, перед ним закрылось, было ему невозможно; б. он [верн<улся)>] [не хотел] почувствовал невозможность оставаться в теткином доме, где он из богатого наследника превратился в приживальщика, в Петербурге, где общество, в котором он вырос, перед ним закрылось
  
   к службе с низких ~ отвращение / начать службу с [незначитель<ных>] низких чинов, глухо и темно, он тоже не хотел
  
   глушь и копоть ~ зато вписано.
  
   скука его грызла / все это возмущало его
  
   его опрятность / его опрятность и [вежливость] гадливость; за столом, бывало, он привередничал, не ел, духоты переносить не мог, пьяных тоже не мог видеть
  
   После: гадливость; - зачеркнуто: Он чувствовал, что между им и сыном целая бездна, и все в нем его раздражало
  
   людского запаху вписано.
  
   драться при нем ~ не доросли до них? вписано.
  
   "изувера" Дидерота / Дидерота
  
   После: Дидерота - начато: а. про которого у него сложилось весьма странное понятие: бог то ведает, какое [произв<едение>?] из его сочинений б. которого постоянно величал
  
   Бывший наставник ~ премудрость XVIII века / Бывший аббат перелил в него неиноеликом всю премудрость 18-го века, как переливают вино в бутылку.
  
   не смешавшись ~ крепким убеждением / не смешавшись с его кровью, с его душой, не [окрепнув до убеждения] дозрев до убеждений. Да, убеждений (не закончено.)
  
  
   от молодого малого от мальчика
  
   После; тому назад - начато: Мы еще и теперь не доросли до той силы самосознания, при которой они только
  
   он ими гнушался, они его боялись вписано.
  
   двенадцатью годами а. тремя годами б. восемью годами
  
   горбатая вписано.
  
   Слов: цыганку, жену Андрея - нет.
  
   Настойчивая, властолюбивая / а. Гордая, строптивая б. Жадная, властн<ая> в. Властолюбивая, с волей непреклонной и независимостью
  
   слышать не хотела о замужестве / а. не вышла замуж из боязни подчиниться) б. слышать не хотела о замужестве. Под конец жизни Петра Тимофеича она [царствовала] всем в доме завладела - домом, хозяйством - решительно прибрала всех и все в руки. Она не могла простить И. Т. его возвращения. Она была скупа, как старуха
  
   Ивана Петровича / Ивана Тимофеевича
  
   ей пришлось не по нутру / ее сильно встревожило: несмотря на [в 20 лет] (не закончено.)
  
   После: отцовского имения зачеркнуто: а. теперь ее б. характер у ней был железн<ый>
  
   она и по скупости вышла в бабку вписано.
  
   от тоски и скуки ее за десять лет / а. от скуки и как можно меньше сидел дома б. от тоски и скуки; год, проведенный им в деревне, показался ему за десять лет
  
   незатейливую / добрую
  
   хорошенькая / миленькая
  
   с ясными, кроткими глазами ее казалась милей вписано.
  
   тонкими чертами лица / тонкими чертами лица и маленькими бледными ручками
  
   по имени Маланья / звали ее Маланьей. Далее зачеркнуто: [Держала] Вела она себя
  
   Она с первого разу приглянулась Ивану Петровичу / а. Она ему приглянулась - ее тихий голосок [все] [скромная], тихая улыбка б. Она ему приглянулась - он начал за ней ухаживать. Она полюбила его, как только русские девушки любить умеют
  
   стыдливые ответы / стыдливый разговор
  
   никакая тайна долго держаться не может / [делается то] ничего долго в тайне быть не может
  
   все узнали о связи молодого барина / все узнали

Категория: Книги | Добавил: Armush (27.11.2012)
Просмотров: 326 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа