|
Скотт Вальтер - Айвенго, Страница 6
Скотт Вальтер - Айвенго
ьшой дороге!
- Но если рыцарь рискует собственной жизнью и телом, отец, -
сказала Ребекка, - можно ли ожидать, что он будет беречь коня и доспехи в такой
страшной битве.
- Дитя, - возразил Исаак с раздражением, - ты сама не знаешь,
что говоришь! Его тело и жизнь принадлежат ему самому, тогда как конь и
вооружение... О отец наш Иаков, о чем я говорю... Он хороший юноша. Молись, дитя
мое, за спасение этого доброго юноши, его коня и доспехов. Смотри, Ребекка,
смотри! Он опять собирается вступить в бой с филистимлянином.
Бог отцов моих! Он победил! Нечестивый филистимлянин пал от его
копья, подобно тому как Ог, царь Бешана, и Сихон, царь Армаритов, пали от мечей
отцов наших! Ну, теперь он отберет их золото и серебро, их боевых коней и
доспехи. Все будет его добычей!
Такую же тревогу и такое же волнение испытывал почтенный еврей
при каждом новом подвиге рыцаря, всякий раз пытаясь наскоро вычислить стоимость
лошади и доспехов, которые должны были поступить во владение победителя. Стало
быть, в той части публики, перед которой остановился рыцарь Лишенный Наследства,
особенно интересовались его успехами.
То ли по нерешительности, то ли в силу каких-либо других причин
победитель с минуту стоял неподвижно. Зрители молча, с напряженным вниманием
следили за каждым его движением. Потом он медленно и грациозно склонил копье и
положил венец к ногам прекрасной Ровены. В ту же минуту заиграли трубы, а
герольды провозгласили леди Ровену королевой любви и красоты, угрожая покарать
всякого, кто дерзнет оказать ей неповиновение. Затем они повторили свой обычный
призыв к щедрости, и Седрик в порыве сердечного восторга вручил им крупную
сумму, да и Ательстан, хотя и не так быстро, прибавил со своей стороны такую же
солидную подачку.
Среди норманских девиц послышалось недовольное перешептывание,
они так же мало привыкли к тому, чтобы им предпочитали саксонок, как норманские
рыцари не привыкли к поражениям в введенных ими же самими рыцарских играх. Но
эти выражения неудовольствия потонули в громких криках зрителей: "Да здравствует
леди Ровена - королева любви и красоты!" А из толпы простого народа слышались
восклицания: "Да здравствует саксонская королева! Да здравствует род
бессмертного Альфреда!"
Как ни неприятно было принцу Джону слышать такие возгласы, тем
не менее он был вынужден признать выбор, сделанный победителем, вполне законным.
Приказав подавать лошадей, он сошел с трона, сел на своего скакуна и в
сопровождении свиты вновь выехал на арену. Приостановившись на минуту у галереи,
где сидела леди Алисия, принц Джон приветствовал ее с большой любезностью и
сказал, обращаясь к окружающим:
- Клянусь святыми угодниками, господа, хотя подвиги этого
рыцаря показали нам сегодня крепость его мышц и костей, но надо признать, что,
судя по его выбору, глаза у него не слишком зоркие.
Но на этот раз, как и в течение всей своей жизни, принц Джон, к
несчастью для себя, не мог угадать характер тех, кого стремился задобрить.
Вальдемар Фиц-Урс скорее обиделся, нежели почувствовал себя
польщенным тем, что принц так явно подчеркнул пренебрежение, оказанное его
дочери.
- Я не знаю ни одного правила рыцарства, - сказал Фиц-Урс, -
которое было бы так драгоценно для каждого свободного рыцаря, как право избрать
себе даму. Моя дочь ни у кого не ищет предпочтения; в своем кругу она, конечно,
всегда будет получать ту долю поклонения, которой она достойна.
Принц Джон на это ничего не сказал, но так пришпорил своего
коня, как будто хотел сорвать на нем свою досаду. Лошадь рванулась с места и
вмиг очутилась подле той галереи, где сидела леди Ровена, у ног которой все еще
лежал венец.
- Прекрасная леди, - сказал принц, - примите эмблему вашей
царственной власти, которой никто не подчинится более искренне, чем Джон, принц
Анжуйский. Не будет ли вам угодно вместе с вашим благородным родителем и
друзьями украсить своим присутствием наш сегодняшний пир в замке Ашби, чтобы
дать нам возможность познакомиться с королевой, служению которой мы посвящаем
завтрашний день?
Ровена осталась безмолвной, а Седрик отвечал за нее на своем
родном языке.
- Леди Ровена, - сказал он, - не знает того языка, на котором
должна была бы ответить на вашу любезность, поэтому же она не может принять
участия в вашем празднестве. Так же и я и благородный Ательстан Конингсбургский
говорим только на языке наших предков и следуем их обычаям. Поэтому мы с
благодарностью отклоняем любезное приглашение вашего высочества. А завтра леди
Ровена примет на себя обязанности того звания, к которому призвал ее
добровольный выбор победившего рыцаря, утвержденный одобрением народа.
С этими словами он поднял венец и возложил его на голову Ровены
в знак того, что она принимает временную власть.
- Что он говорит? - спросил принц Джон, притворяясь, что не
знает по-саксонски, тогда как на самом деле отлично знал этот язык.
Ему передали смысл речи Седрика по-французски.
- Хорошо, - сказал он, - завтра мы сами проводим эту безмолвную
царицу к ее почетному месту. Но по крайней мере вы, сэр рыцарь, - прибавил он,
обращаясь к победителю, все еще стоявшему перед галереей, - разделите с нами
трапезу?
Тут рыцарь впервые заговорил. Ссылаясь на усталость и на то,
что ему необходимо сделать некоторые приготовления к предстоящему завтра
состязанию, он тихим голосом скороговоркой принес свои извинения принцу.
- Хорошо, - сказал принц Джон высокомерно, - хотя мы и не
привыкли к подобным отказам, однако постараемся как-нибудь переварить свой обед,
несмотря на то, что его не желают удостоить своим присутствием ни рыцарь,
наиболее отличившийся в бою, ни избранная им королева красоты.
Сказав это, он собрался покинуть ристалище и повернул коня
назад, что было сигналом к окончанию турнира.
Но уязвленная гордость бывает злопамятна, особенно при остром
сознании неудачи. Джон не успел отъехать и трех шагов, как, оглянувшись, бросил
гневный взгляд на того иомена, который так рассердил его поутру, и, обратясь к
страже, сказал повелительно:
- Вы мне отвечаете головой, если этот молодец ускользнет.
Иомен спокойно и твердо выдержал суровый взгляд принца и сказал
с улыбкой:
- Я и не намерен уезжать из Ашби до послезавтра. Хочу
посмотреть, хорошо ли стаффордширские и лестерские ребята стреляют из лука. В
лесах Нидвуда и Чарнвуда должны водиться хорошие стрелки.
Не обращаясь прямо к иомену, принц Джон сказал своим
приближенным:
- Вот мы посмотрим, как он сам стреляет, и горе ему, если его
искусство не оправдает его дерзости.
- Давно пора, - сказал де Браси, - примерно наказать
кого-нибудь из этих мужланов. Они становятся чересчур нахальны.
Вальдемар Фиц-Урс только пожал плечами и ничего не сказал. Про
себя он, вероятно, подумал, что его патрон избрал не тот путь, который ведет к
популярности. Принц Джон покинул арену. Вслед за ним начали расходиться все
зрители.
Разными дорогами, судя по тому, кто откуда пришел, потянулись
группы людей по окружающей поляне. Большая часть зрителей устремилась в Ашби,
где многие знатные гости проживали в замке, а другие нашли себе пристанище в
самом городе. В число их входило и большинство рыцарей, участвовавших в турнире
или собиравшихся принять участие в завтрашнем состязании. Они медленно ехали
верхом, толкуя между собой о происшествиях этого дня, а шедший мимо народ
приветствовал их громкими кликами. Такими же кликами проводили и принца Джона,
хотя эти приветствия скорее были вызваны пышностью одежды и великолепием
блестящей свиты, чем его достоинствами.
Гораздо более искренними и единодушными возгласами был встречен
победитель. Но ему так хотелось поскорее уклониться от этих знаков всеобщего
внимания, что он с благодарностью принял любезное предложение маршалов ратного
поля занять один из шатров, раскинутых у дальнего конца ограды.
Как только он удалился в свой шатер, разошлась и толпа народа,
собравшаяся поглазеть на него и обменяться на его счет различными соображениями
и догадками.
Шум и движение, неразлучные с многолюдным сборищем, мало-помалу
затихли. Некоторое время доносился говор людей, расходившихся в разные стороны,
но вскоре и он замолк в отдалении. Теперь слышались только голоса слуг,
убиравших на ночь ковры и подушки, да раздавались их споры и брань из-за
недопитых бутылок вина и остатков различных закусок, которые разносили зрителям
в течение дня.
На лугу, за оградой, во многих местах расположились кузнецы. По
мере того как сумерки сгущались, огни их костров разгорались все ярче и ярче;
это говорило о том, что оружейники всю ночь проведут за работой, занимаясь
починкой или переделкой оружия, которое понадобится назавтра.
Сильный отряд вооруженной стражи, сменявшийся через каждые два
часа, окружил ристалище и охранял его всю ночь.
Глава 10
Как вещий ворон - прорицатель жуткий.
Летит во мраке молчаливой ночи,
Когда больному предрекает гибель,
Заразу сея с черных крыл своих,
Так в ужасе бежит Варавва бедный,
Жестоко проклиная христиан.
"Мальтийский еврей"
Едва рыцарь Лишенный Наследства вошел в свой шатер, как явились
оруженосцы, пажи и иные приспешники, прося позволения помочь ему снять доспехи и
предлагая свежее белье и освежительное омовение. За их любезностью скрывалось,
вероятно, желание узнать, кто этот рыцарь, стяжавший в один день столько лавров
и не соглашавшийся ни поднять забрало, ни сказать своего настоящего имени,
несмотря на приказание самого принца Джона. Но их назойливое любопытство не
получило удовлетворения. Рыцарь Лишенный Наследства наотрез отказался от всяких
услуг, говоря, что у него есть свой оруженосец. На этом мужиковатом на вид
слуге, похожем на иомена, был широкий плащ из темного войлока, а на голове
черная норманская меховая шапка. По-видимому, опасаясь, как бы его не узнали, он
надвинул ее на самый лоб. Выпроводив всех посторонних из палатки, слуга снял с
рыцаря тяжелые доспехи и поставил перед ним еду и вино, что было далеко не
лишним после напряжения этого дня.
Рыцарь едва успел наскоро поесть, как слуга доложил, что его
спрашивают пятеро незнакомых людей, каждый из которых привел в поводу коня в
полном боевом снаряжении. Когда рыцарь снял доспехи, он накинул длинную мантию с
большим капюшоном, под которым можно было почти так же хорошо скрыть свое лицо,
как под забралом шлема. Однако сумерки уже настолько сгустились, что в такой
маскировке не было надобности: рыцаря мог бы узнать только очень близкий
знакомый.
Поэтому рыцарь Лишенный Наследства смело вышел из шатра и
увидел оруженосцев всех пятерых зачинщиков турнира: он узнал их по
коричнево-черным кафтанам и по тому, что каждый из них держал в поводу лошадь
своего хозяина, навьюченную его доспехами.
- По правилам рыцарства, - сказал первый оруженосец, - я,
Болдуин де Ойлей, оруженосец грозного рыцаря Бриана де Буагильбера, явился от
его имени передать вам, ныне именующему себя рыцарем Лишенным Наследства, того
коня и то оружие, которые служили упомянутому Бриану де Буагильберу во время
турнира, происходившего сегодня. Вам предоставляется право удержать их при себе
или взять за них выкуп. Таков закон ратного поля.
Четверо остальных оруженосцев повторили почти то же самое и
выстроились в ряд, ожидая решения рыцаря Лишенного Наследства.
- Вам четверым, господа, - отвечал рыцарь, - равно как и вашим
почтенным и доблестным хозяевам, я отвечу одинаково: передайте благородным
рыцарям мой привет и скажите, что я бы дурно поступил, лишив их оружия и коней,
которые никогда не найдут себе более храбрых и достойных наездников. К
сожалению, я не могу ограничиться таким заявлением. Я не только по имени, но и
на деле лишен наследства и принужден сознаться, что господа рыцари весьма обяжут
меня, если выкупят своих коней и оружие, ибо даже и то, которое я ношу, я не
могу назвать своим.
- Нам поручено, - сказал оруженосец Реджинальда Фрон де Бефа, -
предложить вам по сто цехинов выкупа за каждого коня вместе с вооружением.
- Этого вполне достаточно, - сказал рыцарь Лишенный Наследства.
Обстоятельства вынуждают меня принять половину этой суммы. Из остающихся денег
прошу вас, господа оруженосцы, половину разделить между собой, а другую раздать
герольдам, вестникам, менестрелям и слугам.
Оруженосцы сняли шапки и с низкими поклонами стали выражать
глубочайшую признательность за такую исключительную щедрость. Затем рыцарь
обратился к Болдуину, оруженосцу Бриана де Буагильбера:
- От вашего хозяина я не принимаю ни доспехов, ни выкупа.
Скажите ему от моего имени, что наш бой не кончен и не кончится до тех пор, пока
мы не сразимся и мечами и копьями, пешие или конные. Он сам вызвал меня на
смертный бой, и я этого не забуду. Пусть он знает, что я отношусь к нему не так,
как к его товарищам, с которыми мне приятно обмениваться любезностями: я считаю
его своим смертельным врагом.
- Мой господин, - отвечал Болдуин, - умеет на презрение
отвечать презрением, за удары платить ударами, а за любезность - любезностью.
Если вы не хотите принять от него хотя бы часть того выкупа, который назначили
за доспехи других рыцарей, я должен оставить здесь его оружие и коня. Я уверен,
что он никогда не снизойдет до того, чтобы снова сесть на эту лошадь или надеть
эти доспехи.
- Отлично сказано, добрый оруженосец! - сказал рыцарь Лишенный
Наследства. - Ваша речь обличает смелость и горячность, подобающие тому, кто
отвечает за отсутствующего хозяина. И все же не оставляйте мне ни коня, ни
оружия и возвратите их хозяину. А если он не пожелает принять их обратно,
возьмите их себе, друг мой, и владейте ими сами. Раз я имею право ими
распоряжаться, охотно дарю их вам.
Болдуин низко поклонился и ушел вместе с остальными, а рыцарь
Лишенный Наследства возвратился в шатер.
- До сих пор. Гурт, - сказал он своему служителю, - честь
английского рыцарства не пострадала в моих руках.
- А я, - подхватил Гурт, - для саксонского свинопаса недурно
сыграл роль норманского оруженосца.
- Это правда, - отвечал рыцарь Лишенный Наследства. - А
все-таки я все время был в тревоге, как бы твоя неуклюжая фигура не выдала
тебя.
- Ну, вот этого, - сказал Гурт, - я нисколько не боюсь! Если
кто может меня узнать, то разве только шут Вамба! До сих пор я не знаю в
точности, дурак он или плут. Ох, и трудно же мне было удержаться от смеха, когда
старый мой хозяин проходил так близко от меня; он-то думал, что Гурт пасет его
свиней за много миль отсюда, среди кустов и болот Ротервуда! Если меня
узнают...
- Ну, довольно об этом, - прервал его рыцарь. - Ты знаешь, что
я обещал тебе.
- Не в этом дело! - сказал Гурт. - Я никогда не предам друга из
страха перед наказанием. Шкура у меня толстая, выдержит и розги и скребки не
хуже любого борова из моего стада.
- Поверь, я вознагражу тебя за те опасности, которым ты
подвергаешься из любви ко мне, Гурт, - сказал рыцарь. - А пока что возьми,
пожалуйста, десять золотых монет.
- Я теперь богаче, - сказал Гурт, пряча деньги в сумку, - чем
любой раб или свинопас во все времена.
- А вот этот мешок с золотом, - продолжал его хозяин, - снеси в
Ашби.
Разыщи там Исаака из Йорка. Пускай он из этих денег возьмет
себе то, что следует за коня и доспехи, которые он достал мне в долг.
- Нет, клянусь святым Дунстаном, этого я не сделаю! -
воскликнул Гурт.
- Как не сделаешь плут? - спросил рыцарь. - Как же ты смеешь не
исполнять моих приказаний?
- Всегда исполняю, коли то, что вы приказываете, честно, и
разумно, и по-христиански, - отвечал Гурт. - А это что ж такое! Чтобы еврей сам
платил себе - нечестно, так как это все равно, что надуть своего хозяина; да и
неразумно, ибо это значит остаться в дураках; да и не по-христиански, так как
это значит ограбить единоверца, чтобы обогатить еретика.
- По крайней мере уплати ему как следует, упрямец! - сказал
рыцарь Лишенный Наследства.
- Вот это я исполню, - ответил Гурт, сунув мешок под плащ. Но,
выходя из шатра, он проворчал себе под нос:
- Де будь я Гурт, коли не заставлю Исаака согласиться на
половину той суммы, которую он запросит!
С этими словами он ушел, предоставив рыцарю Лишенному
Наследства углубиться в размышления о своих личных делах. По многим причинам,
которых мы пока не можем разъяснить читателю, эти размышления были самого
тяжелого и печального свойства.
Теперь мы должны перенестись мысленно в селение возле Ашби,
или, скорее, в усадьбу, стоявшую в его окрестностях и принадлежавшую богатому
еврею, у которого поселился на это время Исаак со своей дочерью и прислугой.
Известно, что евреи оказывали широкое гостеприимство своим единоверцам и,
напротив, сухо и неохотно принимали тех, кого считали язычниками; впрочем, те и
не заслуживали лучшего приема, так как сами притесняли евреев.
В небольшой, но роскошно убранной в восточном вкусе комнате
Ребекка сидела на вышитых подушках, нагроможденных на низком помосте, устроенном
у стен комнаты в замену стульев и скамеек. Она с тревогой и дочерней нежностью
следила за движениями своего отца, который взволнованно шагал взад и вперед. По
временам он всплескивал руками и возводил глаза к потолку, как человек,
удрученный великим горем.
- О Иаков, - восклицал он, - о вы, праведные праотцы всех
двенадцати колен нашего племени! Я ли не выполнял всех заветов и малейших правил
Моисеева закона, за что же на меня такая жестокая напасть? Пятьдесят цехинов
сразу вырваны у меня когтями тирана!
- Мне показалось, отец, - сказала Ребекка, - что ты охотно
отдал принцу Джону золото.
- Охотно? Чтоб на него напала язва египетская! Ты говоришь -
охотно?
Так же охотно, как когда-то в Лионском заливе собственными
руками швырял в море товары, чтобы облегчить корабль во время бури. Я одел тогда
кипящие волны в свои лучшие шелка, умастил их пенистые гребни миррой и алоэ,
украсил подводные пещеры золотыми и серебряными изделиями! То был час
неизреченной скорби, хоть я и собственными руками приносил такую жертву!
- Но эта жертва была угодна богу для спасения нашей жизни, -
сказала Ребекка, - и разве с тех пор бог отцов наших не благословил твою
торговлю, не приумножил твоих богатств?
- Положим, что так, - отвечал Исаак, - а что, если тиран
вздумает наложить на них свою руку, как он сделал сегодня, да еще заставит меня
улыбаться, пока он будет меня грабить? О дочь моя, мы с тобой обездоленные
скитальцы! Худшее зло для нашего племени в том и заключается, что, когда нас
оскорбляют и грабят, все кругом только смеются, а мы обязаны глотать обиды и
смиренно улыбаться!
- Полно, отец, - воскликнула Ребекка, - и мы имеем некоторые
преимущества! Правда, эти язычники жестоки и деспотичны, однако и они до
некоторой степени зависят от детей Сиона, которых преследуют и презирают.
Если бы не наши богатства, они были бы не в состоянии ни
содержать войско во время войны, ни давать пиров после побед; а то золото, что
мы им даем, с лихвою возвращается снова в наши же сундуки. Мы подобны той траве,
которая растет тем пышнее, чем больше ее топчут. Даже сегодняшний блестящий
турнир не обошелся без помощи презираемого еврея и только по его милости мог
состояться.
- Дочь моя, - сказал Исаак, - ты затронула еще одну струну моей
печали! Тот добрый конь и богатые доспехи, что составляют весь чистый барыш моей
сделки с Кирджат Джайрамом в Лестере, пропали. Да, пропали, поглотив заработок
целой недели, целых шести дней, от одной субботы до другой! Впрочем, еще
посмотрим, может быть это дело будет иметь лучший конец. Он, кажется, в самом
деле добрый юноша!
- Но ведь ты, - возразила Ребекка, - наверное, не раскаиваешься
в том, что отплатил этому рыцарю за его добрую услугу.
- Это так, дочь моя, - сказал Исаак, - но у меня так же мало
надежды на то, что даже лучший из христиан добровольно уплатит свой долг еврею,
как и на то, что я своими глазами увижу стены и башни нового храма.
Сказав это, он снова зашагал по комнате с недовольным видом, а
Ребекка, понимая, что ее попытки утешить отца только заставляют его жаловаться
на новые и новые беды и усиливают мрачное настроение, решила воздержаться от
дальнейших замечаний. (Решение в высшей степени мудрое, и мы бы посоветовали
всем утешителям и советчикам в подобных случаях следовать ее примеру.) Между тем
совсем стемнело, и вошедший слуга поставил на стол две серебряные лампы, горящие
фитили которых были погружены в благовонное масло; другой слуга принес
драгоценные вина и тончайшие яства и расставил их на небольшом столе из черного
дерева, выложенном серебром. В то же время он доложил Исааку, что с ним желает
поговорить назареянин (так евреи называли между собою христиан). Кто живет
торговлей, тот обязан во всякое время отдавать себя в распоряжение каждого
посетителя, желающего вести с ним дело. Исаак поспешно поставил на стол едва
пригубленный кубок с греческим вином, сказал дочери: "Ребекка, опусти покрывало"
- и приказал слуге позвать пришедшего.
Едва Ребекка успела опустить на свое прекрасное лицо длинную
фату из серебряной вуали, как дверь отворилась и вошел Гурт, закутанный в
широкие складки своего норманского плаща. Наружность его скорее внушала
подозрение, чем располагала к доверию, тем более что, входя, он не снял шапки, а
еще ниже надвинул ее на хмурый лоб.
- Ты ли Исаак из Йорка? - сказал Гурт по-саксонски.
- Да, это я, - отвечал Исаак на том же наречии; ведя торговлю в
Англии, он свободно говорил на всех языках, употребительных в пределах Британии.
- А ты кто такой?
- До этого тебе нет дела, - сказал Гурт.
- Столько же, сколько и тебе до моего времени, - сказал Исаак.
- Как же я стану с тобой разговаривать, если не буду знать, кто ты такой?
- Очень просто, - отвечал Гурт, - платя деньги, я должен знать,
тому ли лицу я плачу, а тебе, я думаю, совершенно все равно, из чьих рук ты их
получишь.
- О бог отцов моих! Ты принес мне деньги? Ну, это совсем другое
дело.
От кого же эти деньги?
- От рыцаря Лишенного Наследства, - сказал Гурт. - Он вышел
победителем на сегодняшнем турнире, а деньги шлет тебе за боевые доспехи,
которые, по твоей записке, доставил ему Кирджат Джайрам из Лестера. Лошадь уже
стоит в твоей конюшне; теперь я хочу знать, сколько следует уплатить за
доспехи.
- Я говорил, что он добрый юноша! - воскликнул Исаак в порыве
радостного волнения. - Стакан вина не повредит тебе, - прибавил он, подавая
свинопасу бокал такого чудесного напитка, какого Гурт сроду еще не пробовал. - А
сколько же ты принес денег?
- Пресвятая дева! - молвил Гурт, осушив стакан и ставя его на
стол. Вот ведь какое вино пьют эти нечестивцы, а истинному христианину
приходится глотать один только эль, да еще такой мутный и густой, что он не
лучше свиного пойла! Сколько я денег принес? - продолжал он, прерывая свои
нелюбезные замечания. - Да небольшую сумму, однако для тебя будет довольно.
Подумай, Исаак, надо же и совесть иметь.
- Как же так, - сказал Исаак, - твой хозяин завоевал себе
добрым копьем отличных коней и богатые доспехи. Но, я знаю, он хороший юноша. Я
возьму доспехи и коней в уплату долга, а что останется сверх того, верну ему
деньгами.
- Мой хозяин уже сбыл с рук весь этот товар, - сказал Гурт.
- Ну, это напрасно! - сказал еврей. - Никто из здешних христиан
не в состоянии скупить в одни руки столько лошадей и доспехов. Но у тебя есть
сотня цехинов в этом мешке, - продолжал Исаак, заглядывая под плащ Гурта, - он
тяжелый.
- У меня там наконечники для стрел, - соврал Гурт без
запинки.
- Ну хорошо, - сказал Исаак, колеблясь между страстью к наживе
и внезапным желанием выказать великодушие. - Коли я скажу, что за доброго коня и
за богатые доспехи возьму только восемьдесят цехинов, тут уж мне ни одного
гульдена барыша не перепадет. Найдется у тебя столько денег, чтобы расплатиться
со мной?
- Только-только наберется, - сказал Гурт, хотя еврей запросил
гораздо меньше, чем он ожидал, - да и то мой хозяин останется почти ни с
чем.
Ну, если это твое последнее слово, придется уступить тебе.
- Налей-ка себе еще стакан вина, - сказал Исаак. - Маловато
будет восьмидесяти цехинов: совсем без прибыли останусь. А как лошадь, не
получила ли она каких-нибудь повреждений? Ох, какая жестокая и опасная была эта
схватка! И люди и кони ринулись друг на друга, точно дикие быки бешанской
породы. Немыслимо, чтобы коню от того не было никакого вреда.
- Конь совершенно цел и здоров, - возразил Гурт, - ты сам
можешь осмотреть его. И, кроме того, я говорю прямо, что семидесяти цехинов за
глаза довольно за доспехи, а слово христианина, надеюсь, не хуже еврейского:
коли не хочешь брать семидесяти, я возьму мешок (тут он потряс им так, что
червонцы внутри зазвенели) и снесу его назад своему хозяину.
- Нет, нет, - сказал Исаак, так и быть, выкладывай таланты...
то есть шекели... то есть восемьдесят цехинов, и увидишь, что я сумею тебя
поблагодарить.
Гурт выложил на стол восемьдесят цехинов, а Исаак, медленно
пересчитав деньги, выдал ему расписку в получении коня и денег за доспехи.
У еврея руки дрожали от радости, пока он завертывал первые
семьдесят золотых монет; последний десяток он считал гораздо медленнее,
разговаривая все время о посторонних предметах, и по одной спускал монеты в
кошель. Казалось, что скаредность борется в нем с лучшими чувствами, побуждая
опускать в кошель цехин за цехином, в то время как совесть внушает, что надо
хоть часть возвратить благодетелю или по крайней мере наградить его слугу. Речь
Исаака была примерно такой:
- Семьдесят один, семьдесят два; твой хозяин - хороший юноша.
Семьдесят три... Что и говорить, превосходный молодой человек... Семьдесят
четыре... Эта монета немножко обточена сбоку... Семьдесят пять... А эта и вовсе
легкая... Семьдесят шесть... Если твоему хозяину понадобятся деньги, пускай
обращается прямо к Исааку из Йорка... Семьдесят семь...
То есть, конечно, с благонадежным обеспечением...
Тут он помолчал, и Гурт уже надеялся, что остальные три монеты
избегнут участи предыдущих.
Однако счет возобновился:
- Семьдесят восемь... И ты тоже славный парень... Семьдесят
девять...
И, без сомнения, заслуживаешь награды.
Тут Исаак запнулся и поглядел на последний цехин, намереваясь
подарить его Гурту. Он подержал его на весу, покачал на кончике пальца,
подбросил на стол, прислушиваясь к тому, как он зазвенит. Если бы монета издала
тупой звук, если бы она оказалась хоть на волос легче, чем следовало,
великодушие одержало бы верх; но, к несчастью для Гурта, цехин покатился звонко,
светился ярко, был новой чеканки и даже на одно зерно тяжелее узаконенного веса.
У Исаака не хватило духу расстаться с ним, и он, как бы в рассеянности, уронил
его в свой кошель, сказав:
- Восемьдесят штук; надеюсь, что твой хозяин щедро наградит
тебя. Однако ж, - прибавил он, пристально глядя на мешок, бывший у Гурта, - у
тебя тут, наверное, еще есть деньги?
Гурт осклабился, что означало у него улыбку, и сказал:
- Пожалуй, будет еще столько же, как ты сейчас сосчитал.
Гурт сложил расписку, бережно спрятал ее в свою шапку и
заметил:
- Только смотри у меня, коли ты расписку написал неправильно, я
тебе бороду выщиплю.
С этими словами, не дожидаясь приглашения, он налил себе третий
стакан вина, выпил его и вышел не прощаясь.
- Ребекка, - сказал еврей, - этот измаилит чуть не надул меня.
Впрочем, его хозяин - добрый юноша, и я рад, что рыцарь добыл себе и золото и
серебро, и все благодаря быстроте своего коня и крепости своего копья, которое,
подобно копью Голиафа, могло соперничать в быстроте с ткацким челноком.
Он обернулся, ожидая ответа от дочери, но оказалось, что ее нет
в комнате: она ушла, пока он торговался с Гуртом.
Между тем Гурт, выйдя в темные сени, оглядывался по сторонам,
соображая, где же тут выход. Вдруг он увидел женщину в белом платье с серебряной
лампой в руке. Она подала ему знак следовать за ней в боковую комнату. Гурт
сначала попятился назад. Во всех случаях, когда ему угрожала опасность со
стороны материальной силы, он был груб и бесстрашен, как кабан, но он был
боязлив во всем, что касалось леших, домовых, белых женщин и прочих саксонских
суеверий так же, как его древние германские предки. Притом он помнил, что
находится в доме еврея, а этот народ, помимо всех других неприятных черт,
приписываемых ему молвою, отличался еще, по мнению простонародья, глубочайшими
познаниями по части всяких чар и колдовства. Однако же после минутного колебания
он повиновался знакам, подаваемым привидением. Последовав за ним в комнату, он
был приятно изумлен, увидев, что это привидение оказалось той самой красивой
еврейкой, которую он только что видел в комнате ее отца и еще днем заметил на
турнире.
Ребекка спросила его, каким образом рассчитался он с Исааком, и
Гурт передал ей все подробности дела.
- Мой отец только подшутил над тобой, добрый человек, - сказала
Ребекка, - он задолжал твоему хозяину несравненно больше, чем могут стоить
какие-нибудь боевые доспехи и конь. Сколько ты заплатил сейчас моему отцу?
- Восемьдесят цехинов, - отвечал Гурт, удивляясь такому
вопросу.
- В этом кошельке, - сказала Ребекка, - ты найдешь сотню
цехинов.
Возврати своему хозяину то, что ему следует, а остальное возьми
себе.
Ступай! Уходи скорее! Не треть времени на благодарность! Да
берегись: когда пойдешь через город, легко можешь потерять не только кошелек, но
и жизнь... Рейбен, - позвала она слугу, хлопнув в ладоши, - посвети гостю,
проводи его из дому и запри за ним двери!
Рейбен, темнобровый и чернобородый сын Израиля, повиновался,
взял факел, отпер наружную дверь дома и, проведя Гурта через мощеный двор,
выпустил его через калитку у главных ворот. Вслед за тем он запер калитку и
задвинул ворота такими засовами и цепями, какие годились бы и для тюрьмы.
- Клянусь святым Дунстаном, - говорил Гурт, спотыкаясь в
темноте и ощупью отыскивая дорогу, - это не еврейка, а просто ангел небесный!
Десять цехинов я получил от молодого хозяина да еще двадцать от этой жемчужины
Сиона. О, счастливый мне выдался денек! Еще бы один такой, и тогда конец твоей
неволе, Гурт! Внесешь выкуп и будешь свободен, как любой дворянин! Ну, тогда
прощай мой пастуший рожок и посох, возьму добрый меч да щит и пойду служить
моему молодому хозяину до самой смерти, не скрывая больше ни своего лица, ни
имени.
Глава 11
Первый разбойник:
Остановитесь! Все отдайте нам!
Не то в карманах ваших станем шарить.
Спид:
Сэр, мы пропали! Это те мерзавцы,
Которые на всех наводят страх.
Валентин:
Друзья мои...
Первый разбойник:
Нет, сэр, мы вам враги.
Второй разбойник:
Постой, послушаем его.
Третий разбойник:
Конечно!
Он по сердцу мне.
"Два веронца"
Ночные приключения Гурта этим не кончились. Он и сам начал так
думать, когда, миновав одну или две усадьбы, расположенные на окраине селения,
очутился в овраге. Оба склона его густо заросли орешником и остролистом; местами
низкорослые дубы сплетались ветвями над дорогой. К тому же она была вся изрыта
колеями и выбоинами, потому что ко дню турнира по ней проезжало множество
повозок со всякими припасами. Склоны оврага были так высоки и растительность так
густа, что сюда вовсе не проникал слабый свет луны.
Из селения доносился отдаленный шум гулянья - взрывы громкого
смеха, крики, отголоски дикой музыки. Все эти звуки, говорившие о беспорядках в
городке, переполненном воинственными дворянами и их развращенной прислугой,
стали внушать Гурту некоторое беспокойство.
"Еврейка-то была права, - думал он про себя. - Помоги мне бог и
святой Дунстан благополучно добраться до дому со своей казной! Здесь такое
сборище не то чтобы записных воров, а странствующих рыцарей, странствующих
оруженосцев, странствующих монахов да музыкантов, странствующих шутов да
фокусников, что любому человеку с одной монеткой в кармане станет страшновато, а
уж про свинопаса с целым мешком цехинов и говорить нечего. Скорее бы миновать
эти проклятые кусты! Тогда по крайней мере заметишь этих чертей раньше, чем они
вскочат тебе на плечи".
Гурт ускорил шаги, чтобы выйти из оврага на открытую поляну.
Однако это ему не удалось. В самом конце оврага, где чаща была всего гуще, на
него накинулись четыре человека, по двое с каждой стороны, и схватили его за
руки.
- Давай свою ношу, - сказал один из них, - мы подносчики чужого
добра, всех избавляем от лишнего груза.
- Не так-то легко было бы вам избавить меня от груза, - угрюмо
пробормотал честный Гурт, который не мог смириться даже перед непосредственной
опасностью, - кабы я поспел хоть три раза стукнуть вас по шее.
- Посмотрим, - сказал разбойник. - Тащите плута в лес, -
обратился он к товарищам. - Как видно, этому парню хочется, чтобы ему и голову
проломили и кошелек отрезали.
Гурта довольно бесцеремонно поволокли по склону оврага в густую
рощу, отделявшую дорогу от открытой поляны. Он поневоле должен был следовать за
своими свирепыми провожатыми в самые густые заросли. Вдруг они неожиданно
остановились на открытой лужайке, залитой светом луны. Здесь к ним
присоединились еще два человека, по-видимому из той же шайки. У них были
короткие мечи на боку, а в руках - увесистые дубины. Гурт только теперь заметил,
что все шестеро были в масках, это настолько явно свидетельствовало о характере
их занятий, что не вызывало никаких дальнейших сомнений.
- Сколько при тебе денег, парень? - спросил один.
- Тридцать цехинов моих собственных денег, - угрюмо ответил
Гурт.
- Отобрать, отобрать! - закричали разбойники. - У сакса
тридцать цехинов, а он возвращается из села трезвый! Тут не о чем толковать!
Отобрать у него все без остатка! Отобрать непременно!
- Я их копил, чтобы внести выкуп и освободиться, - сказал
Гурт.
- Вот и видно, что ты осел! - возразил один из разбойников. -
Выпил бы кварту-другую доброго эля и стал бы так же свободен, как и твой хозяин,
а может быть, даже свободнее его, коли он такой же саксонец, как ты.
- Это горькая правда, - отвечал Гурт, - но если этими тридцатью
цехинами я могу от вас откупиться, отпустите мне руки, я вам их сейчас же
отсчитаю.
- Стой! - сказал другой, по виду начальник. - У тебя тут мешок.
Я его нащупал под твоим плащом, там гораздо больше денег, чем ты сказал.
- То деньги моего хозяина, доброго рыцаря, - сказал Гурт. - Я
бы про них и не заикнулся, если бы вам хватило моих собственных денег.
- Ишь какой честный слуга! - сказал разбойник. - Это хорошо.
Ну, а мы не так уж преданы дьяволу, чтобы польститься на твои тридцать
цехинов.
Только расскажи нам все по чистой правде. А пока давай сюда
мешок.
С этими словами он вытащил у Гурта из-за пазухи кожаный мешок,
внутри которого вместе с оставшимися цехинами лежал и кошелек, данный
Ребеккой.
Затем допрос возобновился.
- Кто твой хозяин?
- Рыцарь Лишенный Наследства, - отвечал Гурт.
- Это тот, кто своим добрым копьем выиграл приз на нынешнем
турнире?
- спросил разбойник. - Ну-ка, скажи, как его зовут и из какого
он рода?
- Ему угодно скрывать это, - отвечал Гурт, - и, уж конечно, не
мне выдавать его тайну.
- А тебя самого как зовут?
- Коли скажу вам свое имя, вы, пожалуй, отгадаете имя хозяина,
- сказал Гурт.
- Однако ты изрядный нахал! - сказал разбойник. - Но об этом
после.
Ну, а как это золото попало к твоему хозяину? По наследству он
его получил или сам раздобыл?
- Добыл своим добрым копьем, - отвечал Гурт. - В этих мешках
лежит выкуп за четырех добрых коней и за полное вооружение четырех рыцарей.
- Сколько же тут всего?
- Двести цехинов.
- Только двести цехинов! - сказал разбойник. - Твой хозяин
великодушно поступил с побежденными и взял слишком мало выкупа. Назови по
именам, от кого он получил это золото.
Гурт перечислил имена рыцарей.
- А как же доспехи и конь храмовника Бриана де Буагильбера?
Сколько же он за них назначил? Ты видишь, что меня нельзя надуть.
- Мой хозяин, - отвечал Гурт, - ничего не возьмет от
храмовника, кроме крови. Они в смертельной вражде, и потому между ними не может
быть мира.
- Вот как! - молвил разбойник и слегка задумался. - А что же ты
делал теперь в Ашби, имея при себе такую казну?
- Я ходил платить Исааку, еврею из Йорка, за доспехи, которые
он доставил моему хозяину к этому турниру.
- Сколько же ты уплатил Исааку? Судя по весу этого мешка, мне
сдается, что там все еще есть двести цехинов.
- Я уплатил Исааку восемьдесят цехинов, - сказал Гурт, - а он
взамен дал мне сто.
- Как! Что ты мелешь! - воскликнули разбойники. - Уж не вздумал
ли ты подшутить над нами?
- Я говорю чистую правду, - сказал Гурт. - Это такая же святая
правда, как то, что месяц светит на небе. Можете сами проверить: ровно сто
цехинов в шелковом кошельке лежат в этом мешке отдельно от остальных.
- Опомнись, парень, - сказал старший. - Ты говоришь о еврее: да
они не расстанутся с золотом, как сухой песок в пустыне - с кружкой воды,
которую выльет на него странник. Раздуйте огонь. Я посмотрю, что у него там в
мешке. Если этот парень сказал правду, щедрость еврея - поистине такое же чудо,
как та вода, которую его предки иссекли из камня в пустыне.
Мигом добыли огня, и разбойник принялся осматривать мешок.
Остальные столпились вокруг; даже те двое, что держали Гурта, увлеченные общим
примером, перестали обращать внимание на пленника. Гурт воспользовался этим,
стряхнул их с себя и мог бы бежать, если бы решился бросить хозяйские деньги на
произвол судьбы. Но об этом он и не думал. Выхватив дубину у одного из
разбойников, он хватил старшего по голове, как раз когда тот меньше всего ожидал
подобного нападения. Еще немного, и Гурт схватил бы свой мешок. Однако
разбойники оказались проворнее и снова овладели как мешком, так и верным
оруженосцем.
- Ах ты, мошенник! - сказал старший, вставая. - Ведь ты мог мне
голову проломить! Попадись ты в руки другим людям, которые промышляют тем же,
чем мы, плохо бы тебе пришлось за такую дерзость! Но ты сейчас узнаешь свою
участь. Поговорим сначала о твоем хозяине, а потом уж о тебе; впереди рыцарь, а
за ним - его оруженосец, так ведь по рыцарским законам? Стой смирно! Если ты
только шелохнешься, мы тебя успокоим на всю жизнь. Друзья мои, - продолжал он,
обращаясь к своей шайке, - кошелек вышит еврейскими письменами, и я думаю, что
этот иомен сказал правду.
Хозяин его - странствующий рыцарь и похож на нас самих, пусть
пройдет через наши руки без пошлины: ведь и собаки не грызутся между собой в
таких местах, где водится много лисиц и волков.
- Чем же он похож на нас? - спросил один из разбойников. -
Желал бы я послушать, как это можно доказать!
- Глупый ты человек! - сказал атаман. - Да разве этот рыцарь не
так же беден и обездолен, как мы? Разве он не добывает себе хлеб насущный острым
мечом? Не он ли побил Фрон де Бефа и Мальвуазена так, как мы сами побили бы их,
если б могли? И не он ли объявил вражду не на жизнь, а насмерть Бриану де
Буагильберу, которого нам самим приходится бояться по множеству причин? Так
неужели же у нас меньше совести, чем ее оказалось у иудея?
- Нет, это было бы стыдно! - проворчал другой. - Однако, когда
я был в шайке старого крепыша Ганделина, мы в такие тонкости не входили... А как
же быть с этим наглецом? Так и отпустить его не проучивши?
- Попробуй-ка сам проучить его, - отвечал старший. - Эй,
слушай! продолжал он, обращаясь к Гурту. - Коли ты с такой охотой ухватился за
дубину, может быть ты умеешь ею орудовать?
- Про то тебе лучше знать, - сказал Гурт.
- Да, признаться, ты знатно меня хватил, - сказал атаман. -
Отколоти этого парня, тогда и ступай на все четыре стороны; а коли не сладишь с
ним... Нечего делать, ты такой славный малый, что я, кажется, сам внесу за тебя
выкуп. Ну-ка, Мельник, бери свою дубину и береги голову, а вы, ребята, отпустите
пленника и дайте ему такую же дубину. Здесь теперь света довольно, и они смогут
отлично оттузить друг друга.
Вооруженные одинаковыми дубинками, бойцы выступили на
освещенную середину лужайки, а разбойники расположились вокруг.
Мельник, ухватив дубину по самой середке и быстро вертя ею над
головой, тем способом, который французы называют faire le moulinet, хвастливо
вызывал Гурта на поединок:
- Ну-ка, деревенщина, выходи! Только сунься, я тебе покажу,
каково попадаться мне под руку!
- Коли ты и вправду мельник, - отвечал Гурт, с таким же
проворством вертя своей дубинкой, - значит, ты вдвойне грабитель. А я честный
человек и вызываю тебя на бой!
Обменявшись такими любезностями, противники сошлись и в течение
нескольких минут с одинаковой силой и храбростью наносили друг другу удары и
отражали их. Это делалось с такой ловкостью и быстротой, что по поляне шел
непрерывный стук и треск их дубинок и издали могло показаться, что здесь дерутся
по крайней мере по шесть человек с каждой стороны. Менее упорные и менее опасные
побоища не раз бывали описаны в звучных героических балладах. Но бой Мельника с
Гуртом так и останется невоспетым за неимением поэта, который воздал бы им
должное. Все же, хотя бой на дубинках уже вышел из моды, мы постараемся если не
в стихах, то в прозе отдать дань справедливости этим отважным бойцам.
Долго они сражались с равным успехом. Наконец Мельник, встретив
упорное сопротивление, которое сопровождали насмешки и хохот его товарищей,
потерял всякое терпение. Такое состояние духа очень неблагоприятно для этой
благородной забавы, где выигрывает наиболее хладнокровный. Это обстоятельство
дало решительный перевес Гурту, который с редким мастерством сумел
воспользоваться ошибками своего противника.
Мельник яростно наступал, нанося удары обоими концами своей
дубины и стараясь подойти поближе. Гурт только защищался, вытянув руки и быстро
вращая палкой. На этой оборонительной позиции он держался до тех пор, пока не
заметил, что противник начинает выдыхаться. Тогда он наотмашь занес дубину.
Мельник только что собрался отпарировать этот удар, как Гурт проворно перехватил
дубину в правую руку и изо всей силы треснул его по голове. Мельник тут же
растянулся на траве.
- Молодец, честно побил! - закричали разбойники. - Многие лета
доброй потехе и старой Англии! Сакс унесет в целости и казну и свою собственную
шкуру, а Мельник-то сплоховал перед ним.
- Ну, друг мой, можешь идти своей дорогой, - сказал Гурту
предводитель разбойников, выражая общее мнение. - Я дам тебе в провожатые двух
товарищей. Они тебя доведут кратчайшим путем до палатки твоего хозяина и в
случае чего защитят от ночных бродяг, у которые совесть не такая чувствительная,
как у нас. Нынешней ночью много их шатается по здешним местам. Берегись, однако,
- прибавил он сурово. - Ты ведь не сказал нам своего имени, так и наших имен не
спрашивай и не пытайся узнавать, кто мы и откуда. Если не послушаешься, пеняй на
себя.
Гурт поблагодарил предводителя и обещал следовать его советам.
Двое разбойников взяли свои дубины и повели Гурта окольной тропинкой через чащу
вниз, к оврагу. На опушке им навстречу вышли двое людей. Они обменялись
несколькими словами с проводниками и опять скрылись в глубине леса. Отсюда Гурт
заключил, что шайка большая и сборное место охраняется зорко.
Выйдя на открытую равнину, поросшую вереском, Гурт не знал бы,
куда ему направить свои шаги, если бы разбойники не повели его прямо на вершину
холма. Оттуда были видны освещенные луной частокол, окружавший ристалище, шатры,
раскинутые у обоих его концов, знамена, развевавшиеся над ними. Гурт мог даже
расслышать тихое пение, которым развлекалась ночная стража.
Разбойники остановились.
- Дальше мы не пойдем, - сказал один из них, - иначе нам самим
несдобровать. Помни, что тебе сказано: помалкивай о том, что с тобой
приключилось сегодня, и увидишь, что все будет хорошо. Но, если позабудешь наши
советы,
|
Категория: Книги | Добавил: Armush (27.11.2012)
|
Просмотров: 492 | Комментарии: 1
| Рейтинг: 0.0/0 |
|
|