|
Скотт Вальтер - Айвенго, Страница 5
Скотт Вальтер - Айвенго
, из-под которой падали на плечи длинные локоны. Он ехал
впереди, громко разговаривая и пересмеиваясь со своей свитой и дерзко, как это
свойственно членам королевской фамилии, рассматривал красавиц, украшавших своим
присутствием верхние галереи.
Даже те, кто замечал в наружности принца выражение разнузданной
дерзости, крайнего высокомерия и полного равнодушия к чувствам других людей, не
могли отрицать того, что он не лишен некоторой привлекательности, свойственной
открытым чертам лица, правильным от природы и приученным воспитанием к выражению
приветливости и любезности, которые легко принять за естественное простодушие и
честность. Такое выражение лица часто и совершенно напрасно также принимают за
признак мужественности и чистосердечия, тогда как под ними обычно скрываются
беспечное равнодушие и распущенность человека, сознающего себя, независимо от
своих душевных качеств, стоящим выше других благодаря знатности происхождения,
или богатства, или каким-нибудь иным случайным преимуществам.
Однако большинство зрителей не вдавалось в такие глубокие
размышления. Для них достаточно было увидеть великолепную меховую шапочку принца
Джона, его пышную мантию, отороченную дорогими соболями, его сафьяновые сапожки
с золотыми шпорами и, наконец, ту грацию, с какой он управлял своим конем, чтобы
прийти в восторг и приветствовать его громкими кликами.
Принц весело гарцевал вокруг арены. Внезапно внимание его было
привлечено продолжавшейся суматохой, вызванной притязаниями Исаака на лучшее
место. Зоркий взгляд Джона мигом разглядел еврея, но гораздо более приятное
впечатление произвела на него красивая дочь Сиона, боязливо прильнувшая к руке
своего старого отца.
И в самом деле, даже на взгляд такого строгого ценителя, каким
был Джон, прекрасная Ребекка могла с честью выдержать сравнение с самыми
знаменитыми английскими красавицами. Она была удивительно хорошо сложена, и
восточный наряд не скрывал ее фигуры. Желтый шелковый тюрбан шел к смуглому
оттенку ее кожи; глаза блестели, тонкие брови выгибались горделивой дугой, белые
зубы сверкали, как жемчуг, а густые черные косы рассыпались по груди и плечам,
прикрытым длинной симаррой из пурпурного персидского шелка с вытканными по нему
цветами всевозможных оттенков, спереди прикрепленной множеством золотых
застежек, украшенных жемчугом, - все вместе создавало такое чарующее
впечатление, что Ребекка могла соперничать с любой из прелестнейших девушек,
сидевших вокруг. Ее платье было застегнуто жемчужными запонками; три верхние
запонки были расстегнуты, так как день был жаркий, и на открытой шее было хорошо
видно бриллиантовое ожерелье с подвесками огромной ценности; страусовое перо,
прикрепленное к тюрбану алмазным аграфом, также сразу бросалось в глаза, и хотя
горделивые дамы, сидевшие на верхней галерее, презрительно поглядывали на
прелестную еврейку, втайне они завидовали ее красоте и богатству.
- Клянусь лысиной Авраама, - сказал принц Джон, - эта еврейка -
образец тех чар и совершенств, что сводили с ума мудрейшего из царей. Как ты
думаешь, приор Эймер? Клянусь тем храмом мудрого Соломона, которого наш еще
более мудрый братец Ричард никак не может взять, она хороша, как сама
возлюбленная в Песни Песней.
- Роза Сарона и Лилия Долин, - отвечал приор. - Однако, ваша
светлость, вы не должны забывать, что она не более как еврейка.
- Эге! - молвил принц, не обратив никакого внимания на его
слова. - А вот и мой нечестивый толстосум... Маркиз червонцев и барон
сребреников препирается из-за почетного места с оборванцами, у которых в
карманах, наверно, не водится ни одного пенни. Клянусь святым Марком, мой
денежный вельможа и его хорошенькая еврейка сейчас получат места на верхней
галерее. Эй, Исаак, это кто такая? Кто она тебе, жена или дочь? Что это за
восточная гурия, которую ты держишь под мышкой, точно это шкатулка с твоей
казной?
- Это дочь моя Ребекка, ваша светлость, - отвечал Исаак с
низким поклоном, нимало не смутившись приветствием принца, в котором сочетались
насмешка и любезность.
- Ну, ты, мудрец! - сказал принц с громким хохотом, которому
тотчас начали подобострастно вторить его спутники. - Но все равно, дочь ли она
тебе или жена, ее следует чествовать, как то подобает ее красоте и твоим
заслугам... Эй, кто там сидит наверху? - продолжал Он, окинув взглядом галерею.
- Саксонские мужланы... Ишь как развалились. Выгнать их вон отсюда! Пускай
потеснятся и дадут место моему князю ростовщиков и его прекрасной дочери. Я
покажу этим неучам, что лучшие места в синагоге они обязаны делить с теми, кому
синагога принадлежит по праву!
Зрители, к которым была обращена эта грубая и оскорбительная
речь, были Седрик Сакс со своими домашними и его союзник и родственник Ательстан
Конингсбургский, который, как потомок последнего короля саксонской династии,
пользовался величайшим почетом со стороны всех саксов, уроженцев северной
Англии. Но вместе с царственной кровью своих предков Ательстан унаследовал и
многие из их слабостей. Он был высокого роста, крепкого телосложения, в цвете
лет, но его красивое лицо было так вяло, глаза смотрели так тупо и сонно,
движения были так ленивы и он был так медлителен в своих решениях, что его
прозвали Ательстаном Неповоротливым. Его друзья, а их было немало, и все они,
так же как Седрик, были к нему страстно привязаны, утверждали, что эта вялость
объяснялась не недостатком мужества, а только нерешительностью. По мнению
других, пьянство, бывшее его наследственным пороком, ослабило его волю, а
длительные периоды запоя были причиной того, что он утратил все свои лучшие
качества, за исключением храбрости и вялого добродушия.
И вот именно к нему обратился принц Джон с приказанием
посторониться и очистить место для Исаака и Ребекки. Ательстан, ошеломленный
таким требованием, которое, по тогдашнему времени и понятиям, было неслыханно
оскорбительным, не был расположен повиноваться принцу. Однако он не знал, как
ему ответить на подобный приказ. Он ограничился полным бездействием. Не сделав
ни малейшего движения для исполнения приказа, он широко открыл свои огромные
серые глаза и смотрел на принца с таким изумлением, которое могло бы вызвать
смех. Но нетерпеливому Джону было не до смеха.
- Этот саксонский свинопас или спит, или не понимает меня! -
сказал он. - Де Браси, пощекочи его копьем, - продолжал Джон, обратившись к
ехавшему рядом с ним рыцарю, предводителю отряда вольных стрелков-кондотьеров,
то есть наемников, не принадлежавших ни к какой определенной нации и готовых
служить любому принцу, который платил им жалованье.
Даже в свите принца послышался ропот. Но де Браси, чуждый по
своей профессии всякой щепетильности, протянул длинное копье и, вероятно,
исполнил бы приказание принца прежде, чем Ательстан Неповоротливый успел
подумать, что надо увернуться от оружия, если бы Седрик с быстротою молнии не
выхватил свой короткий меч и одним ударом не отсек стальной наконечник
копья.
Кровь бросилась в лицо принцу Джону. Он злобно выругался и
хотел было разразиться не менее сильной угрозой, но замолчал, отчасти потому,
что свита принялась всячески его уговаривать и успокаивать, отчасти потому, что
толпа приветствовала поступок Седрика громкими возгласами одобрения.
Принц с негодованием обвел глазами зрителей, как бы выбирая
более беззащитную жертву для своего гнева. Взгляд его случайно упал на того
самого стрелка в зеленом кафтане, который только что грозил Исааку. Увидев, что
этот человек громко и вызывающе выражает свое одобрение Седрику, принц спросил
его, почему он так кричит.
- А я всегда кричу ура, - отвечал иомен, - когда вижу удачный
прицел или смелый удар.
- Вот как! - молвил принц. - Пожалуй, ты и сам ловко попадаешь
в цель?
- Да не хуже любого лесничего, - сказал иомен.
- Он и за сто шагов не промахнется по мишени Уота Тиррела, -
произнес чей-то голос из задних рядов, но чей именно - разобрать было
нельзя.
Этот намек на судьбу его деда, Вильгельма Рыжего, одновременно
рассердил и испугал принца Джона.
Однако он ограничился тем, что приказал страже присматривать за
этим хвастуном иоменом.
- Клянусь святой Гризельдой, - прибавил он, - мы испытаем
искусство этого поклонника чужих подвигов.
- Я не против такого испытания, - сказал иомен со свойственным
ему хладнокровием.
- Что же вы не встаете, саксонские мужланы? - воскликнул
раздосадованный принц. - Клянусь небом, раз я сказал - еврей будет сидеть рядом
с вами!
- Как же можно? С позволения вашей светлости, нам совсем не
подобает сидеть рядом с важными господами, - сказал Исаак; хотя он и поспорил
из-за места с захудалым и разоренным представителем фамилии Мондидье, но отнюдь
не собирался нарушать привилегии зажиточных саксонцев.
- Полезай, нечестивый пес, я приказываю тебе! - крикнул принц
Джон. Не то я велю содрать с тебя кожу и выдубить ее на конскую сбрую.
Услышав такое приглашение, Исаак начал взбираться по узкой и
крутой лесенке на верхнюю галерею.
- Посмотрим, кто осмелится его остановить, - сказал принц,
пристально глядя на Седрика, который явно намеревался сбросить еврея вниз
головой.
Но шут Вамба предотвратил несчастье неожиданным вмешательством:
он выскочил вперед и, став между своим хозяином и Исааком, воскликнул:
- А ну-ка, я попробую! - С этими словами он выхватил из-под
полы плаща большой кусок свинины и поднес его к самому носу Исаака.
Без сомнения, он захватил с собой этот запас продовольствия на
случай, если турнир затянется дольше, чем в состоянии выдержать его аппетит.
Увидав перед собой этот омерзительный для него предмет и заметив, что шут занес
над его головой свою деревянную шпагу, Исаак резко попятился назад, оступился и
покатился вниз по лестнице. Отличная шутка для зрителей, вызвавшая взрывы смеха,
да и сам принц Джон и вся его свита расхохотались от души.
- Ну-ка, брат принц, давай мне приз, - сказал Вамба. - Я
победил врага в честном бою: мечом и щитом, - прибавил он, размахивая шпагой в
одной руке и куском свинины - в другой.
- Кто ты такой и откуда взялся, благородный боец? - сказал
принц Джон, продолжая смеяться.
- Я дурак по праву рождения, - отвечал шут, - зовут меня Вамба,
я сын Безмозглого, который был сыном Безголового, а тот, в свой черед,
происходил от олдермена.
- Ну, очистите место еврею в переднем ряду нижней галереи, -
сказал принц Джон, быть может радуясь случаю отменить свое первоначальное
распоряжение. - Нельзя же сажать побежденного с победителем? Это противоречит
правилам рыцарства.
- Все лучше, чем сажать мошенника рядом с дураком, а еврея -
рядом со свиньей.
- Спасибо, приятель, - воскликнул принц Джон, - ты меня
потешил! Эй, Исаак, дай-ка мне взаймы пригоршню червонцев!
Озадаченный этой просьбой, Исаак долго шарил рукой в меховой
сумке, висевшей у его пояса, пытаясь выяснить, сколько монет может поместиться в
руке, но принц сам разрешил его сомнения: он, наклонясь с седла, вырвал из рук
еврея сумку, вынул оттуда пару золотых монет, бросил их Вамбе и поскакал дальше
вдоль края ристалища. Зрители начали осыпать насмешками еврея, а принца
наградили такими одобрительными возгласами, как будто он совершил честный и
благородный поступок.
Глава 8
Труба зачинщика надменный вызов шлет,
И рыцаря труба в ответ поет,
Поляна вторит им и небосвод,
Забрала опустили седоки,
И к панцирям прикреплены древки;
Вот кони понеслись, и наконец
С бойцом вплотную съехался боец.
"Паламон и Арсит"
Во время дальнейшего объезда арены принц Джон внезапно
остановил коня и, обращаясь к аббату Эймеру, заявил, что совсем было позабыл о
главной заботе этого дня.
- Святые угодники, - сказал он, - знаете ли, сэр приор, что мы
позабыли назначить королеву любви и красоты, которая своей белой рукой будет
раздавать награды! Что касается меня, я подам голос за черноокую Ребекку. У меня
нет предрассудков.
- Пресвятая дева, - сказал приор, с ужасом подняв глаза к небу,
- за еврейку!.. После этого нас непременно побьют камнями и выгонят с турнира, а
я еще не так стар, чтобы принять мученический венец. К тому же, клянусь моим
святым заступником, Ребекка далеко уступает в красоте прелестной саксонке
Ровене.
- Не все ли равно, - отвечал принц, - саксонка или еврейка,
собака или свинья! Какое это имеет значение? Право, изберем Ребекку, хотя бы для
того, чтобы хорошенько подразнить саксонских мужланов.
Тут даже свита принца зароптала.
- Это уж не шутка, милорд, - сказал де Браси, - ни один рыцарь
не поднимет копья, если нанести такую обиду здешнему собранию.
- К тому же это очень неосторожно, - сказал один из старейших и
наиболее влиятельных вельмож в свите принца, Вальдемар Фиц-Урс. - Такая выходка
может помешать осуществлению намерений вашей светлости.
- Сэр, - молвил принц надменно, придержав свою лошадь и
оборачиваясь к нему, - я вас пригласил состоять в моей свите, а не давать мне
советы.
- Всякий, кто следует за вашей светлостью по тем путям, которые
вы изволили избрать, - сказал Вальдемар, понизив голос, - получает право
подавать вам советы, потому что ваши интересы и безопасность неразрывно связаны
с нашими собственными.
Это было сказано таким тоном, что принц счел себя вынужденным
уступить своим приближенным.
- Я пошутил, - сказал он, - а вы уж напали на меня, как гадюки!
Черт возьми, выбирайте кого хотите!
- Нет, нет, - сказал де Браси, - оставьте трон незанятым, и
пусть тот, кто выйдет победителем, сам изберет прекрасную королеву. Это увеличит
прелесть победы и научит прекрасных дам еще более ценить любовь доблестных
рыцарей, которые могут так их возвысить.
- Если победителем окажется Бриан де Буагильбер, - сказал
приор, - я уже заранее знаю, кто будет королевой любви и красоты.
- Буагильбер, - сказал де Браси, - хороший боец, но здесь
немало рыцарей, сэр приор, которые не побоятся помериться с ним силами.
- Помолчим, господа, - сказал Вальдемар, - и пускай принц
займет свое место. И зрители и бойцы приходят в нетерпение - время позднее,
давно пора начинать турнир.
Хотя принц Джон и не был еще монархом, но благодаря Вальдемару
Фиц-Урсу уже терпел все неудобства, сопряженные с существованием любимого
первого министра, который согласен служить своему повелителю, но не иначе, как
на свой собственный лад. Принц был склонен к упрямству в мелочах, но на этот раз
уступил. Он сел в свое кресло и, когда свита собралась вокруг него, подал знак
герольдам провозгласить правила турнира.
Эти правила были таковы.
Пять рыцарей-зачинщиков вызывают на бой всех желающих.
Каждый рыцарь, участвующий в турнире, имеет право выбрать себе
противника из числа пяти зачинщиков. Для этого он должен только прикоснуться
копьем к его щиту. Прикосновение тупым концом означает, что рыцарь желает
состязаться тупым оружием, то есть копьями с плоскими деревянными наконечниками
или "оружием вежливости", - в таком случае единственной опасностью являлось
столкновение всадников. Но если бы рыцарь прикоснулся к щиту острием копья, это
значило бы, что он желает биться насмерть, как в настоящих сражениях.
После того как каждый из участников турнира преломит копье по
пяти раз, принц объявит, кто из них является победителем в состязании первого
дня, и прикажет выдать ему приз - боевого коня изумительной красоты и
несравненной силы. Вдобавок к этой награде победителю предоставлялась особая
честь самому избрать королеву любви и красоты.
В заключение объявлялось, что на другой день состоится всеобщий
турнир; в нем смогут принять участие все присутствующие рыцари. Их разделят на
две равные партии, и они будут честно и мужественно биться, пока принц Джон не
подаст сигнала к окончанию состязания. Вслед за тем избранная накануне королева
любви и красоты увенчает рыцаря, которого принц признает наиболее доблестным из
всех, лавровым венком из чистого золота.
На третий день были назначены состязания в стрельбе из луков,
бой быков и другие развлечения для простого народа. Подобным праздником принц
Джон думал приобрести расположение тех самых людей, чувства которых он
непрерывно оскорблял своими опрометчивыми и часто бессмысленными нападками.
Место ожидаемых состязаний представляло теперь великолепнейшее
зрелище. Покатые галереи были заполнены всем, что было родовитого, знатного,
богатого и красивого на севере Англии и в средних ее частях; разнообразные цвета
одежды этих важных зрителей производили впечатление веселой пестроты, составляя
приятный контраст с более темными и тусклыми оттенками платья солидных горожан и
иоменов, которые, толпясь ниже галерей вдоль всей ограды, образовали как бы
темную кайму, еще резче оттенявшую блеск и пышность верхних рядов.
Герольды закончили чтение правил обычными возгласами:
"Щедрость, щедрость, доблестные рыцари!" В ответ на их призыв со всех галерей
посыпались золотые и серебряные монеты. Герольды вели летописи турниров, и
рыцари не жалели денег для историков своих подвигов. В благодарность за
полученные дары герольды восклицали: "Любовь к дамам! Смерть противникам! Честь
великодушному! Слава храброму!" Зрители попроще присоединяли к этим возгласам
свои радостные клики, между тем как трубачи оглашали воздух воинственными
звуками своих инструментов. Когда стих весь этот шум, герольды блистательной
вереницей покинули арену. Одни лишь маршалы, в полном боевом вооружении, верхом
на закованных в панцири конях, неподвижно, как статуи, стояли у ворот по обоим
концам поля.
К этому времени все огороженное пространство у северного входа
на арену наполнилось толпой рыцарей, изъявивших желание принять участие в
состязании с зачинщиками. С верхних галерей казалось, что там целое море
колышущихся перьев, сверкающих шлемов и длинных копий; прикрепленные к копьям
значки в ладонь шириною колебались и реяли, подхваченные ветром, придавая еще
больше движения и без того чрезвычайно оживленной картине.
Наконец ворота открыли, и пять рыцарей, выбранных по жребию,
медленно въехали на арену: один впереди, остальные за ним попарно. Все они были
великолепно вооружены, и саксонский летописец, рассказ которого служит для меня
первоисточником, чрезвычайно подробно описывает их девизы, цвета, даже вышивки
на чепраках их коней. Но нам нет надобности распространяться обо всем этом.
Говоря словами одного из современных поэтом, автора очень немногих
произведений:
Рыцарей нет, На оружии - ржавчины след, Души воинов этот
покинули свет.
Их гербы без следа исчезли со стен замков, да и сами замки
превратились в зеленые холмы и жалкие развалины. Там, где их знали когда-то,
теперь не помнят - нет! Много поколений сменилось и было забыто в том самом
краю, где царили эти могущественные феодальные властелины. Какое же дело
читателю до их имен и рыцарских девизов!
Но не предвидя, какому полному забвению будут преданы их имена
и подвиги, бойцы выехали на арену, сдерживая своих горячих коней и принуждая их
медленно выступать, чтобы похвастать красотой их шага и своей собственной
ловкостью и грацией. И тотчас же из-за южных шатров, где были скрыты музыканты,
грянула дикая, варварская музыка: обычай этот был вывезен рыцарями из Палестины.
Оркестр состоял из цимбал и колоколов и производил такое впечатление, словно
зачинщики посылали одновременно и привет и вызов рыцарям, которые к ним
приближались. На глазах у зрителей пятеро рыцарей проехали арену, поднялись на
пригорок, где стояли шатры зачинщиков, разъехались в разные стороны, и каждый
слегка ткнул тупым концом копья щит того, с кем желал сразиться. Зрители
попроще, да, впрочем, и многие знатные особы и даже, как говорят, некоторые дамы
были несколько разочарованы тем, что рыцари пожелали биться тупым оружием.
Определенный сорт людей, который в наши дни восхищается самыми
страшными трагедиями, в те времена интересовался турнирами лишь в той мере,
насколько эта забава являлась опасной для сражающихся.
Поставив в известность о своих относительно мирных намерениях,
рыцари отъехали в другой конец арены и выстроились в ряд. Тогда зачинщики вышли
из своих шатров, сели на коней и под предводительством Бриана де Буагильбера,
спустившись с пригорка, также стали рядом, каждый против того рыцаря, который
дотронулся до его щита.
Заиграли трубы и рожки, и противники помчались друг на друга.
Схватка продолжалась недолго: искусство и счастье зачинщиков были таковы, что
противники Буагильбера, Мальвуазена и Фрон де Бефа разом свалились с лошадей на
землю. Противник Гранмениля, вместо того чтобы направить копье в шлем или в щит
врага, переломил его о туловище рыцаря, что считалось более позорным, чем просто
свалиться с лошади: последнее можно было приписать случайности, тогда как первое
доказывало неловкость и даже неумение обращаться со своим оружием. Один лишь
пятый рыцарь поддержал честь своей партии: он схватился с иоаннитом, оба
переломили копья и расстались, причем ни один из них не добился
преимущества.
Крики зрителей, возгласы герольдов и звуки труб возвестили
торжество победителей и поражение побежденных. Победители возвратились в свои
шатры, а побежденные, кое-как поднявшись с земли, со стыдом удалились с арены;
им предстояло теперь вступить с победителями в переговоры о выкупе своих
доспехов и коней, которые, по законам турниров, стали добычею победивших. Один
лишь пятый несколько замешкался и погарцевал по арене, так что дождался
рукоплесканий публики, что, без сомнения, способствовало унижению его
соратников.
Вслед за первой вторая и третья партии рыцарей выезжали на
арену попытать свое боевое счастье. Однако победа решительно оставалась на
стороне зачинщиков. Ни один из них не был вышиблен из седла и не сделал
постыдного промаха копьем, тогда как подобные неудачи постоянно случались у их
противников. Поэтому та часть зрителей, которая не сочувствовала зачинщикам,
весьма приуныла, видя их неизменный успех. В четвертую очередь выехало только
три рыцаря; они обошли щиты Буагильбера и Фрон де Бефа и вызвали на состязание
только троих остальных - тех, которые выказали меньшую ловкость и силу. Но такая
осторожность ни к чему не привела. Зачинщики по-прежнему имели полный успех.
Один из их противников вылетел из седла, а два других промахнулись, то есть
потерпели поражение в приеме боя, который требовал точности и сильного удара
копьем, причем копье могло упарить по шлему или о щит противника, переломиться
от силы этого удара или сбросить самого нападающего на землю.
После четвертого состязания наступил довольно долгий перерыв.
Как видно, охотников возобновить битву не находилось. Среди зрителей начался
ропот; дело в том, что из числа пяти зачинщиков Мальвуазен и Фрон де Беф не
пользовались расположением народа за свою жестокость, а остальных, кроме
Гранмениля, не любили, потому что они были чужестранцы.
Никто не был так огорчен исходом турнира, как Седрик Сакс,
который в каждом успехе норманских рыцарей видел новое оскорбление для чести
Англии. Сам он смолоду не был обучен искусному обращению с рыцарским оружием,
хотя и не раз показывал свою храбрость и твердость в бою. Теперь он
вопросительно поглядывал на Ательстана, который в свое время учился этому
модному искусству. Седрик, казалось, хотел, чтобы Ательстан попытался вырвать
победу из рук храмовника и его товарищей. Но, несмотря на свою силу и храбрость,
Ательстан был так ленив и настолько лишен честолюбия, что не мог сделать усилия,
которого, по-видимому, ожидал от него Седрик.
- Не посчастливилось сегодня Англии, милорд, - сказал Седрик
многозначительно. - Не соблазняет ли это вас взяться за копье?
- Я собираюсь побиться завтра, - отвечал Ательстан. - Я приму
участие в melee. He стоит уж сегодня надевать ратные доспехи.
Этот ответ вдвойне был не по сердцу Седрику: во-первых, его
покоробило от норманского слова melee, означавшего общую схватку, а во-вторых, в
этом ответе сказалось равнодушие Ательстана к чести своей родины. Но так как это
говорил человек, к которому Седрик питал глубокое почтение, он не позволил себе
обсуждать его мотивы или недостатки. Впрочем, его опередил Вамба, который
поспешил вставить свое словечко.
- Куда лучше! - сказал он. - Хоть оно и труднее, зато куда
почетнее быть первым из ста человек, чем первым из двух.
Ательстан принял эти слова за похвалу, сказанную всерьез, но
Седрик, понявший затаенную мысль шута, бросил на него суровый и угрожающий
взгляд. К счастью для Вамбы, время и обстоятельства не позволили хозяину
расправиться с ним.
Состязание все еще не возобновлялось; были слышны только голоса
герольдов, восклицавших:
- Вас ждет любовь дам, преломляйте копья в их честь!
Выступайте, храбрые рыцари! Прекрасные очи взирают на ваши подвиги!
Время от времени музыканты оглашали воздух дикими звуками
фанфар, выражавшими торжество победы и вызов на бой. В толпе ворчали, что вот
наконец выдался праздничный денек, да и то ничего хорошего не увидишь.
Старые рыцари и пожилые дворяне шепотом делились между собой
замечаниями, вспоминали триумфы своей молодости, жаловались на то, что совсем
вымирает воинственный дух, но, впрочем, соглашались, что ныне нет уже больше
таких ослепительных красавиц, какие в старые годы воодушевляли бойцов. Принц
Джон со своими приближенными начал толковать о приготовлении пиршества и о
присуждении приза Бриану де Буагильберу, который одним и тем же копьем сбросил
двух противников с седел, а третьего победил.
Наконец, после того как сарацинские музыканты еще раз сыграли
какой-то продолжительный марш, на северном конце арены из-за ограды послышался
звук одинокой трубы, означавший вызов. Все взоры обратились в ту сторону, чтобы
посмотреть, кто этот новый рыцарь, возвещающий о своем прибытии. Ворота
поспешили отпереть, и он въехал на ристалище.
Насколько можно было судить о человеке, закованном в боевые
доспехи, новый боец был немногим выше среднего роста и казался скорее хрупкого,
чем крепкого телосложения. На нем был стальной панцирь с богатой золотой
насечкой; девиз на его щите изображал молодой дуб, вырванный с корнем; под ним
была надпись на испанском языке: "Desdichado", что означает "Лишенный
наследства". Ехал он на превосходном вороном коне. Проезжая вдоль галерей, он
изящным движением склонил копье, приветствуя принца и дам.
Ловкость, с которой он управлял конем, и юношеская грация его
движений сразу расположили к нему сердца большинства зрителей, и из толпы
раздались крики:
- Тронь копьем щит Ральфа де Випонта! Вызывай иоаннита: он не
так-то крепок в седле, с ним легче будет сладить!
Сопутствуемый такими благосклонными советами, рыцарь поднялся
на пригорок и, к изумлению всех зрителей, приблизившись к среднему шатру, с
такой силой ударил острым концом своего копья в щит Бриана де Буагильбера, что
тот издал протяжный звон. Все были крайне удивлены такой смелостью, но больше
всех удивился сам грозный рыцарь, получивший вызов на смертный бой. Нисколько не
ожидая столь решительного вызова, он в самой непринужденной позе стоял в ту
минуту у входа в свой шатер.
- Были ли вы сегодня у исповеди, братец? - сказал он. - Сходили
ли к обедне, раз так отважно рискуете своей жизнью?
- Я лучше тебя приготовился к смерти, - отвечал рыцарь Лишенный
Наследства, который под этим именем и был занесен в список участников
турнира.
- Так ступай, становись на свое место на арене, - сказал де
Буагильбер, - да полюбуйся на солнце в последний раз: нынче же вечером ты уснешь
в раю.
- Благодарю за предупреждение, - ответил рыцарь Лишенный
Наследства.
- Прими же и от меня добрый совет: садись на свежую лошадь и
бери новое копье: клянусь честью, они тебе понадобятся.
Сказав это, он заставил свою лошадь задом спуститься с холма и
пятиться через всю арену вплоть до северных ворот. Тут он остановился как
вкопанный в ожидании своего противника. Удивительное искусство, с которым он
управлял конем, снова вызвало громкие похвалы большинства зрителей.
Как ни досадно было де Буагильберу выслушивать советы от своего
противника, тем не менее он последовал им в точности: его честь зависела от
исхода предстоявшей борьбы, и поэтому он не мог пренебречь ничем, что
содействовало бы его успеху. Он приказал подать себе свежую лошадь, сильную и
резвую, выбрал новое, крепкое копье, опасаясь, что древко старого не так уже
надежно после предыдущих стычек, и переменил щит, поврежденный в прежних
схватках. На первом щите у него была обычная эмблема храмовников - двое рыцарей,
едущих на одной лошади, что служило символом смирения и бедности. В
действительности вместо этих качеств, считавшихся первоначально необходимыми для
храмовников, рыцари Храма в то время отличались надменностью и корыстолюбием,
что и послужило поводом к уничтожению их ордена. На новом щите де Буагильбера
изображен был летящий ворон, держащий в когтях череп, а под ним надпись:
"Берегись ворона".
Когда оба противника, решившие биться насмерть, стали друг
против друга на противоположных концах арены, тревожное ожидание зрителей
достигло высшего предела. Немногие полагали, чтобы состязание могло окончиться
благополучно для рыцаря Лишенного Наследства, но его отвага и смелость
расположили большинство зрителей в его пользу.
Как только трубы подали сигнал, оба противника с быстротою
молнии ринулись на середину арены и сшиблись с силой громового удара. Их копья
разлетелись обломками по самые рукояти, и какое-то мгновение казалось, что оба
рыцаря упали, потому что кони под ними взвились на дыбы и попятились назад.
Однако искусные седоки справились с лошадьми, пустив в ход и шпоры и удила. С
минуту они смотрели друг на друга в упор; казалось, взоры их мечут пламя сквозь
забрала шлемов; потом, поворотив коней, они поехали каждый в свою сторону и у
ворот получили новые копья из рук своих оруженосцев.
Громкие восклицания, возгласы одобрения многочисленных
зрителей, которые при этом махали платками и шарфами, доказывали, с каким
интересом все следили за этим поединком; впервые в тот день выехали на арену
бойцы, столь равные по силе и ловкости. Но как только они снова стали друг
против друга, крики и рукоплескания смолкли, народ вокруг ристалища замер, и
настала такая глубокая тишина, как будто зрители боялись перевести дыхание.
Дав лошадям и всадникам отдохнуть несколько минут, принц Джон
подал знак трубачам играть сигнал к бою. Во второй раз противники помчались на
середину ристалища и снова сшиблись с такой же быстротой, такой же силой и
ловкостью, но не с равным успехом, как прежде.
На этот раз храмовник метил в самую середину щита своего
противника и ударил в него так метко и сильно, что копье разлетелось вдребезги,
а рыцарь покачнулся в седле. В свою очередь, Лишенный Наследства, вначале также
метивший в щит Буагильбера, в последний момент схватки изменил направление копья
и ударил по шлему противника. Это было гораздо труднее, но при удаче удар был
почти неотразим. Так оно и случилось, удар пришелся по забралу, а острие копья
задело перехват его стальной решетки. Однако храмовник и тут не потерял
присутствия духа и поддержал свою славу. Если б подпруга его седла случайно не
лопнула, быть может он и не упал бы. Но вышло так, что седло, конь и всадник
рухнули на землю и скрылись в столбе пыли.
Выпутаться из стремян, вылезть из-под упавшей лошади и вскочить
на ноги было для храмовника делом одной минуты. Вне себя от ярости, которая
увеличивалась от громких и радостных криков зрителей, приветствовавших его
падение, он выхватил меч и замахнулся им на своего победителя. Рыцарь Лишенный
Наследства соскочил с коня и также обнажил меч. Но маршалы, пришпорив коней,
подскакали к ним и напомнили бойцам, что по законам турнира они не имеют права
затевать подобный поединок.
- Мы еще встретимся, - сказал храмовник, метнув гневный взгляд
на своего противника, - и там, где нам никто не помешает.
- Если встретимся, в том будет не моя вина, - отвечал рыцарь
Лишенный Наследства. - Пешим или на коне, копьем ли, секирой или мечом - я
всегда готов сразиться с тобой.
Они бы, вероятно, еще долго обменивались гневными речами, если
бы маршалы, скрестив копья, не принудили их разойтись. Рыцарь Лишенный
Наследства возвратился на свое прежнее место, а Бриан де Буагильбер - в свой
шатер, где провел весь остаток дня в гневе и отчаянии.
Не слезая с коня, победитель потребовал кубок вина и, отстегнув
нижнюю часть забрала, провозгласил, что пьет "за здоровье всех честных
английских сердец и на погибель иноземным тиранам!" После этого он приказал
своему трубачу протрубить вызов зачинщикам и попросил герольда передать им, что
не хочет никого выбирать, но готов сразиться с каждым из них в том порядке,
какой они сами установят.
Первым выехал на ристалище Фрон де Беф, громадный богатырь, в
черной броне и с белым щитом, на котором была нарисована черная бычья голова,
изображение которой наполовину стерлось в многочисленных схватках, с хвастливым
девизом: "Берегись, вот я". Над этим противником рыцарь Лишенный Наследства
одержал легкую, но решительную победу: у обоих рыцарей копья переломились, но
при этом Фрон де Беф потерял стремя, и судьи решили, что он проиграл.
Третья стычка незнакомца произошла с сэром Филиппом де
Мальвуазеном и была столь же успешна: он с такой силой ударил барона копьем в
шлем, что завязки лопнули, шлем свалился, и только благодаря этому сам
Мальвуазен не упал с лошади, однако был объявлен побежденным.
Четвертая схватка была с Гранменилем. Тут рыцарь Лишенный
Наследства выказал столько же любезности, сколько до сих пор выказывал мужества
и ловкости. У Гранмениля лошадь была молодая и слишком горячая; во время стычки
она так шарахнулась в сторону, что всадник не мог попасть в цель, противник же
его, вместо того чтобы воспользоваться таким преимуществом, поднял копье и
проехал мимо. Вслед за тем он воротился на свое место в конце арены и через
герольда предложил Гранменилю еще раз помериться силами. Но тот отказался,
признав себя побежденным не только искусством, но и любезностью своего
противника.
Ральф де Випонт дополнил список побед незнакомца, с такой силой
грохнувшись оземь, что кровь хлынула у него носом и горлом, и его замертво
унесли с ристалища.
Тысячи радостных голосов приветствовали единодушное решение
принца и маршалов, присудивших приз этого дня рыцарю Лишенному Наследства.
Глава 9 ...Другими девами окружена,
Стояла как владычица она -
Царицей быть могла она одна.
Там не было красавиц, равных ей,
Ее убор был всех одежд милей.
Ее венец и праздничный наряд
Красив без пышности, без роскоши богат;
И вербы ветвь в руке ее бела -
Она ее в знак власти подняла.
"Цветок и лист"
Уильям де Вивиль и Стивен де Мартиваль, маршалы турнира, первые
поздравили победителя.
Они попросили его снять шлем или поднять забрало, прежде чем он
предстанет перед принцем Джоном, чтобы получить из его рук приз. Однако рыцарь
Лишенный Наследства с изысканной вежливостью отклонил их просьбу, говоря, что на
этот раз не может предстать с открытым лицом по причинам, которые объяснил
герольдам перед выступлением на арену. Маршалы вполне удовлетворились этим
ответом, тем более что в те времена рыцари часто произносили самые странные
обеты и нередко давали клятву хранить полное инкогнито на определенный срок или
пока не случится то или другое намеченное ими происшествие. Поэтому они не стали
доискиваться причин, по которым победитель желает оставаться неизвестным, а
просто доложили о том принцу Джону и попросили разрешения у его светлости
представить ему рыцаря, чтобы принц лично вручил ему награду за доблесть.
Любопытство Джона было сильно возбуждено этой таинственностью.
Он и так был недоволен исходом турнира, во время которого зачинщики, бывшие его
любимцами, потерпели поражение от руки одного и того же рыцаря. Поэтому он
высокомерно ответил маршалам:
- Клянусь пресвятой девой, этот рыцарь, очевидно, лишен не
только наследства, но и вежливости, раз он желает предстать перед нами с
закрытым лицом! Как вы думаете, господа, - обратился он к своей свите, - кто
этот гордый храбрец?
- Не могу догадаться, - отвечал де Браси. - Вот уж не думал,
чтобы в пределах четырех морей, омывающих Англию, нашелся боец, способный в один
и тот же день победить этих пятерых рыцарей! Клянусь честью, мне не забыть, как
он сбил де Випонта! Бедняга иоаннит вылетел из седла, точно камень из пращи.
- Ну, об этом нечего особенно распространяться, - сказал один
из рыцарей иоаннитского ордена, - храмовнику также порядком досталось. Я сам
видел, как ваш знаменитый Буагильбер трижды перевернулся на земле, каждый раз
захватывая целые пригоршни песку.
Де Браси, который был в дружеских отношениях с храмовниками,
собирался возразить иоанниту, но принц Джон остановил его.
- Молчите, господа! - сказал он. - Что вы спорите попусту?
- Победитель, - молвил маршал де Вивиль, - все еще ожидает
решения вашей светлости.
- Нам угодно, - отвечал Джон, - чтобы он дожидался, пока не
найдется кто-нибудь, кто мог бы угадать его имя и звание. Даже если ему бы
пришлось простоять в ожидании до ночи, он не озябнет после такой горячей
работы.
- Плохо же вы изволите чествовать победителя! - сказал
Вальдемар Фиц-Урс. - Вы хотите заставить его ждать до тех пор, пока мы не скажем
вашей светлости того, о чем мы понятия не имеем. Я по крайней мере ума не
приложу. Разве что это один из тех доблестных воинов, которые вслед за королем
Ричардом ушли в Палестину, а теперь пробираются домой из Святой Земли.
- Может быть, это граф Солсбери? - сказал де Браси. - Он
примерно его роста.
- Скорее сэр Томас де Малтон, рыцарь Гилслендский, - заметил
Фиц-Урс, - Солсбери шире в кости.
И вдруг в свите зашептались, но кто шепнул первым, трудно было
сказать:
- Уж не король ли это? Быть может, это сам Ричард Львиное
Сердце?
- Помилуй бог! - сказал принц Джон, побледнев как смерть и
попятившись назад, как будто рядом ударила молния. - Вальдемар!.. Де Браси... И
все вы, храбрые рыцари и джентльмены, не забывайте своих обещаний, будьте моими
верными сторонниками!
- Бояться нечего! - сказал Вальдемар Фиц-Урс. - Неужели вы так
плохо помните богатырское сложение сына вашего отца, что подумали, будто он мог
уместиться в панцире этот бойца? Де Вивиль и Мартиваль, вы окажете наилучшую
услугу принцу, если сию же минуту приведете победителя к подножию трона и
положите конец сомнениям, от которых у его светлости не осталось румянца на
лице! Всмотритесь в него хорошенько, - продолжал Вальдемар, обращаясь к принцу,
- и вы увидите, что он на три дюйма ниже короля Ричарда и вдвое уже в плечах. И
лошадь под ним не такая, чтобы могла выдержать тяжесть короля Ричарда.
Во время его речи маршалы подвели рыцаря Лишенного Наследства к
подножию деревянной лестницы, подымавшейся с арены к трону принца. Джон был
чрезвычайно расстроен мыслью, что его царственный брат, которому он был так
много обязан и которого столько раз оскорблял, внезапно появился в пределах
своего королевства, и даже все доводы Фиц-Урс а не могли окончательно рассеять
его подозрения. Прерывающимся голосом принц сказал несколько слов в похвалу
доблести рыцаря Лишенного Наследства и велел подвести боевого коня,
приготовленного в награду победителю; сам же он все время тревожно ждал, не
раздастся ли из-под опущенного забрала этого покрытого стальными доспехами
рыцаря низкий и грозный голос Ричарда Львиное Сердце!
Но рыцарь Лишенный Наследства ни слова не сказал в ответ на
приветствие принца, а только низко поклонился.
Двое богато одетых конюхов вывели на арену великолепного коня в
полном боевом снаряжении самой тонкой работы. Упершись одной рукой о седло,
рыцарь Лишенный Наследства вскочил на коня, не дотронувшись до стремян, и,
подняв копье, дважды объехал арену с искусством первоклассного наездника,
испытывая прекрасные стати лошади и заставляя ее менять аллюр.
При других обстоятельствах можно было бы подумать, что им
руководит простое тщеславие. Но теперь все усмотрели в этом лишь вполне
естественное желание получше ознакомиться со всеми достоинствами полученного в
дар коня, и зрители снова приветствовали рыцаря хвалебными криками.
Между тем неугомонный аббат Эймер шепотом напомнил принцу, что
теперь настало время, когда победитель должен проявить уже не доблесть, а
изящный вкус, избрав среди прелестных дам, украшавших галереи, ту, которая
займет престол королевы любви и красоты и вручит приз победителю на завтрашнем
турнире. Поэтому принц Джон поднял жезл, как только рыцарь, во второй раз
объезжая арену, поравнялся с его ложей. Рыцарь тотчас повернул лошадь и, став
перед троном, опустил копье почти до самой земли и замер, как бы ожидая
дальнейших приказаний принца. Все были восхищены искусством, с которым седок
мгновенно справился с разгоряченным конем и заставил его застыть, как
изваяние.
- Сэр рыцарь Лишенный Наследства, - сказал принц Джон, - раз
это единственный титул, каким мы можем именовать вас... Вам предстоит теперь
почетная обязанность избрать прекрасную даму, которая займет трон королевы любви
и красоты и будет главенствовать на завтрашнем празднике. Если вы, как
чужестранец, затрудняетесь сделать выбор и пожелаете прислушаться к советам
другого лица, мы можем только заметить, что леди Алисия, дочь доблестного рыцаря
Вальдемара Фиц-Урса, давно считается при нашем дворе первой красавицей и
занимает в то же время наиболее почетное положение. Тем не менее вам
предоставляется полное право вручить этот венец кому вам будет угодно. Та дама,
которой вы его передадите, и будет провозглашена королевой завтрашнего турнира.
Поднимите ваше копье.
Рыцарь повиновался, и принц Джон надел на конец копья венец из
зеленого атласа, который был окружен золотым обручем, украшенным зубцами в виде
сердец и наконечников стрел, наподобие того, как герцогская корона представляет
ряд земляничных листьев, чередующихся с шариками.
Делая прозрачный намек относительно дочери Вальдемара Фиц-Урса,
принц Джон думал одновременно достигнуть нескольких целей, ибо ум его
представлял странную смесь беспечности и самонадеянности с хитростью и
коварством. Во-первых, ему хотелось изгладить из памяти свиты неуместную шутку
по поводу Ребекки, а во-вторых - расположить к себе отца Алисии, Вальдемара,
которого он побаивался и чье неудовольствие он навлек на себя уже несколько раз
на протяжении этого дня. Да и к самой Алисии он не прочь был войти в милость,
потому что Джон был почти так же распутен в своих забавах, как безнравствен в
своем честолюбии. Кроме того, он мог создать рыцарю Лишенному Наследства (к
которому он уже чувствовал сильнейшее нерасположение) могущественного врага в
лице Вальдемара Фиц-Урса, который был бы оскорблен, если бы его дочь обошли
выбором, что было весьма вероятно.
Именно так и случилось. Рыцарь Лишенный Наследства миновал
расположенную вблизи от трона принца ложу, где Алисия восседала во всей славе
своей горделивой красоты, и медленно проехал дальше вдоль арены, пользуясь своим
правом пристально разглядывать многочисленных красавиц, украшавших своим
присутствием это блистательное собрание.
Любопытно было наблюдать, как различно они себя вели в то
время, когда рыцарь объезжал арену: одни краснели, другие старались принять
гордый и неприступный вид; иные смотрели прямо перед собой, притворяясь, что
ничего не замечают. Многие откидывались назад с несколько деланным испугом,
тогда как их подруги с трудом удерживались от улыбки; две или три открыто
смеялись. Были и такие, что поспешили скрыть свои прелести под покрывалом; но,
по свидетельству саксонской летописи, это были красавицы, уже лет десять
известные в свете. Возможно, что мирская суета несколько им наскучила, и они
добровольно отказывались от своих прав, уступая место более молодым.
Наконец рыцарь остановился перед балконом, где сидела леди
Ровена, и ожидание зрителей достигло высшей степени напряжения.
Должно сознаться, что если бы, намечая свой выбор, рыцарь
Лишенный Наследства руководствовался тем, где во время турнира наиболее
интересовались его успехами, ему следовало отдать предпочтение именно этой части
галереи. Седрик Сакс, восхищенный поражением храмовника, а еще более неудачей,
постигшей обоих его злокозненных соседей - Фрон де Бефа и Мальвуазена, -
перегнувшись через перила балкона, следил за подвигами победителя не только
глазами, но всем сердцем и душой. Леди Ровена не меньше его была захвачена
событиями дня, хотя она ничем не выдавала своего волнения. Даже невозмутимый
Ательстан как будто вышел из своей обычной апатии: он потребовал большую кружку
мускатного вина и объявил, что пьет за здоровье рыцаря Лишенного Наследства.
Другая группа, помещавшаяся как раз под галереей, занятой
саксами, не меньше их интересовалась исходом турнира.
- Праотец Авраам! - говорил Исаак из Йорка в ту минуту, как
происходило первое столкновение между храмовником и рыцарем Лишенным Наследства.
- Как прытко скачет этот христианин! Доброго коня привезли издалека, из самой
Берберии, а он с ним так обходится, как будто это осленок! А великолепные
доспехи, которые так дорого обошлись Иосифу Перейре, оружейнику в Милане! Он
совсем не бережет их, словно нашел их на бол
|
Категория: Книги | Добавил: Armush (27.11.2012)
|
Просмотров: 586 | Комментарии: 2
| Рейтинг: 0.0/0 |
|
|