L>
Всеволод Соловьев. Великий Розенкрейцер
--------------------------------------
М.: Профиздат, 1992. (Историческая библиотека альманаха "Русская
старина")
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
--------------------------------------
Императрица была очень огорчена мгновенной и таинственной смертью
молодой графини Зонненфельд. Впечатление было тем более сильно, что эта
смерть случилась так близко от нее, в здании дворца, в помещении
камер-фрейлины Каменевой.
Царица чувствовала большую симпатию к покойной; узнав о ее безвременной
смерти, она даже не удержалась от слез, а она редко поддавалась такой
слабости. Ей представилось юное, прелестное лицо бывшей княжны Калатаровой
таким, каким она видела его в первый раз, несколько лет тому назад, когда
молодая девушка, почти ребенок, была ей представлена. Ей вспомнился слишком
внезапный и необдуманный брак княжны с немецким дипломатом, потом скандал
развода и последнее свидание с графиней Еленой. Недаром царице было как-то
особенно тяжело после этого свидания - ведь уж тогда преображенное, более
чем когда-либо прекрасное, исполненное страдания лицо молодой женщины ясно
говорило о приближавшейся катастрофе. Ведь и тогда, если бы только царица
хотела разобраться в своих впечатлениях, она должна была видеть, что такие
страдания не могут пройти, не могут кончиться ничем иным, как смертью.
Да, она- могла бы все видеть и понять, могла бы знать. что это свидание
ее с несчастной красавицей - последнее свидание. Только ведь человек все
понимает и обо всем догадывается слишком поздно, когда уже нечем помочь,
когда судьба свершилась. Да и чем бы она могла помочь? Перед судьбою все
могущество, вся власть человеческая - ничтожны...
И вот графиня Зонненфельд умерла, умерла от страдания, которого нельзя
было пережить. Но в чем заключалось это страдание, это безысходное горе ее
жизни - царица не знала. И ей захотелось узнать эту тайну.
У великой Екатерины было свойство весьма немногих людей, являющееся в
большинстве случаев одним из признаков гениальности и объясняющее
необычайную плодотворность деятельности царицы, - она умела заключить в себе
целый мир самых противоположных интересов, не имеющих ровно никакого между
собою отношения. Он" умела отдаваться каждому из этих интересов всецело с
необыкновенной легкостью переходила от одного к другому, в течение
нескольких часов производила смену самых разнородных занятий.
Каждый день ее проходил так: одни час - кипучий законодательная работа,
другой час - обсуждение различных текущих государственных дел, третий -
творческое вдохновение, изображение жизни в форме литературных произведений,
по преимуществу комедий - этой самой сжатой и живой литературной формы.
Затем, по чувствуя никакого утомления и забывая все только что покинутые ею
занятия, как будто их никогда не было, царица призывала к себе внука,
великого князя Александра, и давала ему урок, вела с ним строго обдуманную
беседу, которая всегда прибавляла что-нибудь к развитию будущего наследника
русского престола.
Но вот и этот час прошел, великий князь удаляется. Теперь перед
государыней целая груда запечатанных пакетов. Ее корреспонденты из разных
мест России, а также заграничные друзья ее, главным образом барон Гримм,
сообщают ей о всевозможных делах и предметах. И она не пропускает ничего,
заинтересована всем, начиная от вопросов большой важности и кончая самыми
мелочными делами. На каждое письмо готов ее ответ, принято новое решение,
созревает новый план...
Затем наступает злоба дня, и царица, свежая и свободная от всяких
забот, от всяких тревог и посторонних мыслей, будто только что проснувшаяся
после крепкого, освежающего сна, отдается этой злобе дня. Ее невероятная
память хранит в себе целую бесконечность впечатлений, она никого и ничего не
забывает, знает подробно все относящееся не только до окружающих ее людей,
но даже и до таких лиц, о которых она имеет сведения лишь понаслышке. Что
раз пошло в мозг и в чувство этой удивительной женщины, то уж и не исчезает,
а живет в них, незаметно переходя из настоящего в прошедшее и навсегда затем
сохраняясь в складах всеобъемлющей памяти. Внутренний мир Екатерины - это
самая удивительная лаборатория, и заглядывать в эту лабораторию всегда
интересно для наблюдателя жизни...
Таким образом, и теперь, под впечатлением смерти графини Зоиненфельд,
царица на известное время всецело отдалась смутившим ее впечатлениям. Она
вообще не любила думать о смерти и гнала от себя мысль о ней, эта же
безвременная смерть существа юного, прекрасного, исполненного всяких
талантов, рожденного, капалось, для долгой в счастливой жизни, глубоко
возмутила ее. Один миг - и нет человека, и вместе с человеком рушится,
уничтожается целый разнообразный мир, в нем заключавшийся... Время!.. Она
оглядывалась назад и видела, как невероятно быстро мчится это время, с какой
ужасающей торопливостью уходят годы один за другим. Так, недавно сама она
была молода, и жизнь казалась ей какой-то бесконечностью, а теперь вот уже
давно ушла молодость... Кто знает, быть может, скоро придет смерть,
внезапно, нежданно-негаданно, и оборвет все разнообразные, вечно трепещущие
нити, связывающие царицу с окружающей ее жизнью и мощно влияющие на эту
окружающую жизнь.
Екатерина чувствовала, что она не может умереть, что она не должна
умереть, что ей необходимо жить долго - и для себя, и для других. А между
тем она не могла справиться с поднимавшимися в ее душе сомнениями, не могла
отогнать от себя, в известные минуты, призрака смерти - и мучилась этим.
Она всем говорила, что проживет долго. В одном полушутливом,
полусерьезном разговоре со своим приятелем Дидро, или, как его называли при
дворе, господином Дидеротом, она несколько лет тому назад, рассуждая о Петре
Великом, сказала:
- О, я еще не скоро с ним увижусь, хотя мне и очень хочется с ним
побеседовать. Раньше как в восемьдесят лот я не сделаю ему визита...
А между тем, говоря это, она с ужасом помышляла о том, что этот визит
может произойти и гораздо раньше. Как бы то ни было, но теперь снова,
мучительно и почти болезненно, сна думала о смерти. И в то же время ей
хотелось, страстно хотелось разглядеть и узнать то тайное горе, которое
безжалостно свело в могилу красавицу графиню. Конечно, ей не трудно было
догадаться, что это горе была любовь. Да, это ясно! Екатерина из слов
несчастной молодой женщины, во время их последнего свидания, поняла это. Но
любовь к кому? Кого так безнадежно, так смертельно могла любить красавица?
Кто мог нанести такой удар сердцу этой пленительной женщины? И какая связь
может быть между ее нежданной смертью и другой красавицей, Зиной Каменевой?
Ведь они не знали друг друга, между ними не было и не могло быть ничего
общего. Зина совсем ребенок - что же общего? А между тем ведь не может быть
никакого сомнения в связи между смертью графини и Зиной! К ней явилась
несчастная, у них было какое-то объяснение - об этом знает Марья Савишна
Перекусихина, которая все знает, - и во время этого объяснения графиня упала
мертвой.
Царице было известно, что Зина Каменева не отходила от гроба покойницы
и выражала все признаки особенно тяжкого горя, как будто умерла ее самая
дорогая, самая близкая подруга. Царица ездила поклониться праху усопшей и
видела Зину у гроба, похудевшею, измученною.
Графиню похоронили. Зина вернулась к себе и целую неделю пролежала.
Роджерсон, по приказанию царицы, несколько раз в день навещал ее и каждое
утро докладывал Екатерине о состоянии больной.
Роджерсон не видел ровно ничего особенного в этой болезни. Молодая
девушка очень впечатлительна и чувствительна; нежданная смерть, хоть и
совсем посторонней для нее женщины, но у нее на глазах, во время разговора с
нею, не могла не потрясти ее. В первые дни она была возбуждена, проявляла
усиленную деятельность, ну, а затем неизбежно произошла реакция, ослабление.
Однако юность и хорошее здоровье, в соединении с лекарствами, по
уверению Роджерсона, действовали быстро. Прошло несколько дней - и
лейб-медик объявил императрице, что камер-фрейлина Каменева совсем здорова,
совсем поправилась, что ее даже вредно держать в ее комнатах, что она должна
приступить к исполнению своих обязанностей и вообще смена впечатлений,
развлечения и доброта государыни окончательно изгладят в ней все следы
пережитого потрясения.
В тот же день Зина была призвана к царице. Внимательно взглянув на
молодую девушку, Екатерина увидела, что Роджерсон прав, что. Зина
действительно выздоровела. На ее щеки вернулась здоровая краска. Но все же
она, очевидно, вовсе не спокойна, в ней заметна какая-то особенная
задумчивость, какой прежде не было. Это понятно - иначе быть не может.
Екатерина решилась осторожно выведать и узнать интересовавшую ее тайну.
- Дитя мое, - сказала царица, в то время как Зина, склонясь, целовала
ее руку, - я очень рада, что ты здорова и что розы по-прежнему цветут на
твоих щечках.
И при этом она нежно погладила Зину по щеке своей маленькой мягкой
рукою.
- Но дело в том, что ты у меня в долгу, ты пропустила не одно
дежурство, а посему изволь-ка подежурить и сегодня, и завтра. Мне нынче
как-то не по себе, ужо вечером у меня не будет никакого приема, и я не
двинусь с места. В восемь часов я позову тебя, и ты будешь мне читать.
Зина даже вспыхнула от удовольствия. За все время пребывания ее во
дворце у нее выдался один только такой счастливый вечер, месяца два тому
назад: в течение трех часов она была наедине с государыней и читала ей.
Екатерина несколько раз прерывала чтение и беседовала с Зиной о прочтенном.
Эти три часа пролетели для смолянки как сон, и, вернувшись к себе, она даже
всплакнула от радости и спросила себя, за что ей такое счастье. Великая,
мудрая, обожаемая царица была так близка к ней, так задушевно говорила с
нею, с такой несказанной добротою и ласковостью поучала ее, открывала перед
нею сокровищницу своей мудрости. Теперь, когда, несмотря на вернувшееся
здоровье, в ее душе было очень смутно, тоскливо и даже страшно, - на чем
лучше могла она успокоиться и отдохнуть, как не на близости к царице, как не
на этих часах чтения, на интимной беседе с нею? Зина чувствовала себя теперь
особенно одинокой, ближе царицы у нее никого не было. Никого не любила она
так, с таким детским обожанием, как царицу.
Зина весь день ждала этих заветных восьми часов. Наконец они пробили,
она у государыни, в ее рабочем кабинете, где никого нет, где все погружено в
тихий полумрак, озаряемый только четырьмя восковыми свечами, поставленными
на письменный стол и прикрытыми абажуром.
Царица с видом как бы некоторого утомления полулежит на своем любимом
мягком и низеньком кресле, прислонясь к его покатой спинке. Волосы ее уже
расчесаны на ночь и спрятаны под белым чепчиком. Она запахнулась в свой
серый атласный халат, мягкие складки которого обрисовывают ее полную фигуру.
Ее маленькие ноги в теплых туфлях вытянуты и лежат на большой подушке, и тут
же, возле этих ног, свернувшись, спит любимая белая собачка царицы, Лэди.
При входе Зины царица указала ей на стул возле письменного стола, ближе
к свечам, и на раскрытую книгу, лежавшую на столе.
Зина с несколько робкой, но в то же время радостной улыбкой присела на
стул и подвинула к себе книгу.
- Боюсь, что ты будешь пенять на меня. - сказала царица, - чтение на
сей раз вряд ли займет тебя. Это очень серьезная книга, сочинение великого
Монтескье. Она написана не для таких юных голов, как твоя, но что делать!
Мне непременно надо сегодня побеседовать с Монтескье, а у самой что-то глаза
болят...
Однако, - прибавила она, - быть может, я не нрава - ты умна, ты хорошо
училась, ты серьезна, а великий писатель излагает свои мысли так ясно, что,
пожалуй, он и тебя заинтересует. Постарайся читать внимательно и, если чего
не поймешь, остановись и спроси меня, это будет и для меня полезно -
разъяснить глубокую мысль.
Зина приступила к чтению. Она старалась заинтересоваться мыслями
Монтескье, но, к ужасу своему, заметила, что это ей никак не удается. Она
просто отдавалась сначала приятному ощущению тишины этой комнаты, близости к
ней обожаемой царицы, потом эти приятные ощущения переходили в тревожные, ей
вспоминались все последние мучительные дни, все, что она пережила, все, что
она узнала, - и трепет наполнял ее, и она спешила уйти от своего страха
снова в тишину этой комнаты и в близость любимой царицы.
Уже несколько страниц книги прочтено, но она не помнит ни одного слова
из прочитанного, будто она это и не читала. А царица сейчас остановит ее,
сейчас спросит. Что же она скажет? Ведь она должна будет признаться, что
была далеко и что ни одно, как есть ни одно слово не осталось в ее памяти.
Царица действительно ее остановила.
- Ну и что же, - сказала она, - не правда ли, ведь что все так ясно и
просто сказано? Простота и ясность - признак гения. Гений умеет облечь самую
глубокую, самую топкую, почти неуловимую мысль в простую и ясную форму...
Но вдруг она остановилась и пристально взглянула на Зину.
- Ты меня не слышишь! Ты читала и сама не знаешь, что такое прочла, - я
вижу это но твоим глазам. Или я ошибаюсь?
Зина готова была расплакаться.
- Нет, ваше величество, вы не ошибаетесь, - прошептала она, - я...
Она не могла докончить фразу, в груди ее как бы поднялось что-то,
сдавило ей горло и наконец писалось неудержимым, громким рыданием.
Екатерина повернулась в кресле, потом встала с него и подошла к Зине.
Она обняла ее.
- Дитя, ты еще не совсем здорова, - сказала она, - успокойся. Это я
виновата, твой свежий и цветущий вид обманул меня.
Говоря так, она уже отлично понимала, что успокоить Зину можно одним
только способом - дать ей выплакаться и затем заставить ее высказать все,
что у нее на душе. Теперь незачем ее даже ни о чем спрашивать, надо быть
только ласковой с нею - и она сама все скажет. В этом расчете Екатерина и
устроила чтение, и теперь, глядя на рыдавшую Зину, она видела верность
своего расчета. Все, что Зина пережила и узнала, давило ее невыносимо. Под
этой тяжестью она не могла жить и не умела сама разобраться в себе, не умела
ответить себе на самые важные вопросы. Был один только человек, который мог
бы помочь ей в этом, - это добрый священник, находившийся тогда рядом с нею
у гроба графини и сказавший ей слова, навеки в ней запечатлевшиеся. Но этого
доброго священника нет, и она не знает, где искать его, не знает, когда он
придет к ней, а, кроме него, единственное существо, под защиту которого она
должна прибегнуть, которому она может открыть слою душу, - это царица.
В годы Зины, в хаосе мучительных ощущений, нахлынувших с такою силою,
одиночество невозможно - от такого одиночества можно сойти с ума. И вот,
инстинктивное чувство самосохранения заставляет Зину довериться царице и
рассказать ей, как на духу, все. Екатерине стоило одним словом ободрить ее,
и, конечно, сна сказала это ободрительное слово.
- Успокойся, - произнесла она, ласково и в то же время властно глядя в
глаза Зины, - успокойся и расскажи мне все, что с тобой было за это
последнее время. Открой мне, что было общего между тобой и графиней
Зонненфельд. Почему она очутилась у тебя и у тебя умерла? Я знаю, как тебе
все это тяжело, как тебе, может быть, трудно говорить об этом, но уверяю
тебя, дитя мое, что раз ты мне скажешь откровенно - тебе станет легче. Не
смущайся ничем, а главное - но скрывай ничего. Ты сама должна понимать, что
никто не даст тебе лучшего совета, как я, что только мне и можешь ты открыть
свою душу, как матери, - ведь я для тебя заменяю мать.
Вся душа Зины так и кинулась навстречу словам этим; Она припала головою
к руке царицы и, покрывая эту руку поцелуями и моча ее своими слезами,
начала исповедь. Да, это была настоящая исповедь! Зина ничего не скрыла, она
передала царице не только всю сцену свидания своего с обезумевшей от горя
графиней Зонненфельд, но и все свои собственные ощущения: свою встречу с
таинственным и ужасным человеком во время праздника в Смольном монастыре,
действие на нее его непостижимого взгляда, от которого она потеряла
сознание, тогда, на эстраде, во время исполнения роли весталки.
Императрица внимательно и все с возраставшим изумлением ее слушала. Она
видела, что на рассказ Зины можно положиться, что перед нею совсем раскрыта
душа этой чистой девушки и она может читать в ней все, до самой глубины.
Тайна, интересовавшая ее, была теперь ей известна, предположение ее
оказалось верно: графиня Зонненфельд умерла от безнадежной любви и от
ревности к Зине. А между тем разъяснения все же нет.
Напрасно ясный, спокойный и могучий разум царицы старался выяснить себе
всю эту таинственную историю, напрасно силился он разделить исповедь Зины на
две части: на действительность, естественную, очевидную, и на фантастичность
экзальтированной девичьей души. Никак не удавалось царице совершить это
разделение. И к тому же она ясно видела, что фантастичности в Зине гораздо
меньше, чем можно было это предположить, в ней только большая
чувствительность, восприимчивость и впечатлениям.
А событие все же остается непостижимым, таинственным, все же приходится
произнести слова, над которыми так часто смеялась царица: колдовство,
чары...
Какой вздор! Да, это вздор, а между тем без этого вздора все становится
еще непонятнее, еще невозможнее и ко всему этому непонятному и невозможному
присоединяется еще одно обстоятельство: каким образом сама она, Екатерина,
ничего и никого не забывавшая, все помнившая и всегда действовавшая в ясной,
насквозь пронизанной светом области, каким образом она забыла о
существовании человека, играющего такую фатальную роль во всей этой истории?
Каким образом в течение долгих месяцев она не вспомнила об этом новом князе
Захарьеве-Овинине, который так заинтересовал ее, которого она хотела
непременно разглядеть, расспросить, изучить?..
Он появился перед нею, остановил на себе ее внимание - и вдруг исчез,
как будто его никогда не было. Проходили месяцы - и она ни разу о нем не
вспомнила, а между тем ведь она должна была о нем вспомнить и должна была
его видеть - он все время был, очевидно, здесь, вблизи от нее. Ей стоило
только позвать его - и он бы явился, но она о нем забыла, как ни разу в
жизни ни о ком не забывала. А вот теперь он является героем таинственной,
так опечалившей ее истории, он причина смерти прекрасной женщины, в судьбе
которой она была заинтересована, он же смутил покой этой младенческой души,
которая теперь рассказывает ей свою непонятную тайну!
"Колдун! Чародей!" - мелькнуло в мыслях Екатерины, но при этих двух
словах ей вспомнился другой колдун, чародей, мнимый граф Феникс, делавший,
но не сделавший золото в лаборатории князя Потемкина. Ей припомнилась
прелестная итальянка, чуть не смутившая покоя ее собственного сердца.
- Колдун! Чародей! - повторяла себе Екатерина и прибавляла: - Однако
нет такого колдуна и чародея, которого нельзя было бы разоблачить и удалить
и обессилить. Это даже гораздо легче сделать с колдуном, чем с самым
обыкновенным человеком, ибо всякий колдун или чародей непременно боится
таких вещей, каких не боится обыкновенный человек. Он боится правосудия,
боится закона, так как знает за собою чересчур много больших и малых
грешков.
Каким чародеем являлся этот мнимый граф Феникс, как одурачил он многое
множество людей, вовсе даже не глупых и достойных лучшей участи, чем быть
одураченными приезжим авантюристом, а между тем одно ее желание, одно ее
слово - и где теперь этот человек? И где теперь эта хорошенькая итальянка?..
Так думала царица, но перед нею, вместе с этими мыслями, восставал, во
всех мельчайших подробностях вспомнившийся ей, образ Захарьева-Овинова, и
она не могла, не хотела глядеть на него теми же глазами, какими глядела на
графа Феникса. Неужели и он такой же шарлатан и обманщик? Нет, этого не
может быть.
Что-то в глубине ее мысли, в глубине ее сознания говорило ей, что
теперь она имеет дело с человеком совсем иного сорта, а между тем... а между
тем что же все это значит? К чему вся эта непостижимая путаница
таинственностей... и за что будет страдать этот прелестный ребенок? За что
этот так невероятно забытый ею человек губит живые души? Что же теперь
делать? Конечно, прежде всего надо призвать этого человека и разглядеть его.
Если он погубил прекрасную графиню, если он силился зачаровать Зину, то
ведь ее-то, царицу, он не зачарует.
И у царицы явилось страстное желание как можно скорее видеть
Захарьева-Овинова. Появится он перед нею - и всякая таинственность исчезнет.
Ведь всякая таинственность существует только издали, пока не видишь
предмета. Стоит прийти в соприкосновение с ним - и таинственности конец,
вступает в права действительность, и неизменные, точные, ясные законы
природы начинают действовать.
Остановись на этой мысли, императрица сразу успокоилась и решила, не
откладывая этого дела, как и вообще она не откладывала своих решений,
увидеть Захарьева-Овинова.
Только что эта мысль созрела в голове ее, только что хотела она
обратиться к Зине, с тем чтобы окончательно ее успокоить, преподать ей
здравые советы и внушить уверенность, что ничего нет таинственного на свете,
что все объясняется легко и просто - стоит только приложить к этому
объяснению здравый рассудок, как занавес тихой комнаты шевельнулся - и перед
царицей, в слабом полусвете, обрисовалась спокойная, бледная и прекрасная
фигура Захарьева-Овинова.
Даже слабый крик вырвался из груди Екатерины, а бедная Зина прижалась к
ней, пряча свою голову в ее коленях. Миг - и царица, невольным движением,
протерла себе глаза, изумляясь своей галлюцинации. Вот она откроет глаза -
и, конечно, никого нет! А между тем она открыла их... и Захарьев-Овинов
по-прежнему был перед нею.
Он сделал несколько шагов вперед, почтительно, низко поклонился и
произнес своим бесстрастным голосом:
- Ваше величество приказали мне явиться и пройти сюда.
Он еще раз церемониально поклонился. И в то же время его глаза
остановились прямо, спокойно на глазах царицы. Она хотела говорить - и не
могла. Хотела встать - и не в силах была шевельнуть ни одним членом.
Однако так не могло продолжаться. Еще несколько мгновений, - и
Екатерина, конечно, очнулась бы от неожиданности. Она, наверно, поборола бы
в себе невольный трепет и растерянность, вызванную этим совершенно
невероятным появлением. Ее сильный, холодный ум признал бы в этом появлении
только очень оригинальную и редкую случайность, а затем Захарьеву-Овинову
пришлось бы отдать государыне подробный и ясный отчет в его действиях.
Он должен был бы объяснить, каким это образом, не нарушая законов
природы и законов приличий, он проник сюда, во внутренние царские покои.
Каким образом он знал, что найдет здесь царицу? Как его не остановили по
дороге? И наконец, что означают его слова: "Ваше величество приказали мне
явиться и пройти сюда"?
Ведь царица очень хорошо знала, что она не отдавала и не могла отдать
такого приказания, что она сейчас только еще намеревалась пригласить его и,
может быть, даже сюда, в эту комнату. Значит, в этих словах его заключалась
ложь.
Он, этот мнимый чародей, этот губитель сердец и жизней, осмелился
солгать ей, царице, ее мистифицировать, с ней шутить, когда она не подала
ему никакого повода для подобных шуток. Иной раз она очень любила шутки,
иной раз она вовсе не прочь была и от мистификации, но вовсе не в таких
обстоятельствах. Да, Захарьеву-Овинову пришлось бы очень серьезно ответить
за свои странные поступки.
Он отлично знал и понимал это, и хотя вовсе не боялся никакой
ответственности, но подобное объяснение с царицей совсем не входило в его
планы. Он не желал особенно изумлять ее, а уж тем более не желал открываться
перед нею. Не желал он также терять времени и любоваться произведенным им
впечатлением.
Еще несколько мгновений, царица овладеет собою, и тогда ему будет
предстоять, во всяком случае, нелегкая борьба, на которую потребуется
значительная затрата его жизненной силы. Такая затрата была излишней, не
вызывалась крайней, неотвратимой потребностью, а потому, в нравственном
отношении, была для него преступной. И он не стал терять времени.
Его блестящий взгляд изменил свое выражение, сделался пронзительным,
почти страшным. Екатерина не выдержала этого взгляда. Она мгновенно как бы
потеряла сознание, осталась неподвижной, с застывшим лицом, с широко
раскрытыми глазами, зрачки которых внезапно расширились.
Но ведь царица была не одна. Спрятавшись головою в ее колени, трепетала
Зина. Захарьев-Овинов склонился, прикоснулся рукою к голове девушки, и ее
трепет исчез, и при первых звуках его голоса, говорившего ей. "Встань!" -
она послушно приподняла голову с колен Екатерины, потом поднялась и, сделав
несколько шагов, опустилась в кресло.
Захарьев-Овинов глядел на нее, совсем забыв об императрице. Лицо его
помертвело, он даже схватился рукою за сердце - так оно у него усиленно и
непривычно забилось. Но он тотчас же подавил в себе волнение. Он снова
спокойно подошел к Зине и взял ее за руку.
- Можешь ли ты отвечать мне? - спросил он и услышал тихий ответ:
- Могу.
- Знаешь ли ты, что судьба приводит нас друг к другу и что мы не должны
бороться против этой судьбы?
- Знаю.
Он остановился на мгновение.
"И она это знает!" - пронеслось в его мыслях.
- Ты боишься меня, - сказал он, - зачем же ты меня боишься? Неужели мы
для того встретились и для того родилась невидимая, но чувствуемая и мной, и
тобою связь между нами, чтобы я тебя погубил? Разве я могу погубить тебя?
И шепот Зины ему ответил: "Можешь!"
- Да, конечно, могу! - воскликнул он. - Но я не сделаю этого. Нет, ты
не знаешь, ты неясно читаешь в той туманной дали, которая отверзается теперь
перед тобою. Я читаю в ней яснее тебя, я давно привык читать в ней и я
говорю тебе: не на погибель сводит нас судьба, а на спасение.
Он сам не знал, что скажет это, а между тем сказал, сказал помимо себя,
по вдохновению, и эти слова вырвалась из самой глубины его души, из той
глубины, в которую, может быть, он и не заглядывал.
- Но твой страх, твой ужас предо мною для тебя слишком мучительны, -
продолжал он, все крепче и крепче сжимая руку Зины, - и ты не должна меня
бояться. Ты должна доверять мне, ибо я друг твой, ибо ближе меня никого у
тебя не было, нет и не будет. Я не искал тебя, а нашел - и мы с тобой
связаны таким узлом, который ни ты, ни я развязать не можем, а разорвать его
было бы погибельно. Я не звал тебя, а вот уже немало времени ты вблизи меня,
и я не раз тебя чувствовал. Ты врывалась в жизнь мою, я отстранял тебя, я не
глядел на тебя, я думал, что мне тебя не надо. Я забывал тебя, но не мог
забыть с первой нашей встречи, и ты, поверх всего, не раз мелькала передо
мною. Я очень страдаю, я очень несчастлив, и твоя душа - первое существо,
которому я признаюсь в этом... Да, я признаюсь в моем тайном, для меня
самого непонятном сострадании твоей души, с которой говорю теперь, и душа
твоя, освобождаясь от материи, должна помнить о моем страдании. В это
последнее время я узнал, что и ты страдаешь, и мне тяжко стало от твоего
страдания, и я почувствовал, что между нами завязан крепкий узел. Ты не
должна страдать, ибо, я боюсь, не вынесешь таких мучений. И вот я пришел к
тебе для того, чтобы освободить тебя от страданий. За этим я здесь, за этим,
не теряя ни одной минуты, забыв все и всех, я спешил к тебе и нашел тебя.
Перестань же страдать! Будь спокойна! Моя душа приказывает тебе это -
слышишь ли ты меня?
- Слышу.
Тогда Захарьев-Овинов отошел от нее и приблизился к царице. И ее он
тоже взял за руку и стал говорить ей. Он говорил:
- Царица, поручаю тебе эту юную душу, не отвращай от нее своего сердца.
Слышишь ли меня? Исполнишь ли это?
- Исполню, - прошептала Екатерина.
- А теперь я сейчас разбужу тебя, но ты забудешь все, забудешь свое
изумление при моем виде, и мое присутствие здесь не покажется тебе странным.
Я пришел не для тебя, а для нее, но и к тебе, к твоей силе, к твоему
великому разуму влечет меня. Мне ничего не надо от твоего могущества - ты
царствуешь в одной сфере, а я царствую в другой, и твою сферу, со всем твоим
могуществом, я вижу с моей высоты, и она кажется мне ничтожной. Но ты
царица, истинная царица, и, когда придет время, ты поднимешься в иные сферы,
и в них скажется твоя царственная мощь.
Только не скоро еще настанет для тебя это время, и ни приблизить его,
ни отдалить я не могу, я не хочу вмешиваться в жизнь твою! Мы можем только
обмениваться мыслями, но мы чужды друг другу, ибо между нами пока -
разверзтая пропасть.
Он замолчал. Еще раз он остановил взгляд свой на Зине, потом выговорил:
- Проснитесь!
Легкое движение его руки - и царица, а за нею и Зина вышли из своей
неподвижности. Странное выражение их лиц исчезло. Они обе очнулись.
Захарьев-Овинов сидел перед Екатериной, а она глядела на него с
благосклонной улыбкой и ничто в ее лице не показывало ни изумления, ни
неудовольствия. Перед нею был человек, которого она пожелала видеть, с
которым намерена была иметь небезынтересную для нее беседу.
Прошло всякое изумление, и, вместе с этим изумлением, забылись за
несколько минут перед тем интересовавшие и смущавшие ее вопросы. Как царица
в течение долгих месяцев не помышляла о князе Захарьеве-Овинове, так теперь
она вдруг забыла о судьбе несчастной Елены Зонненфельд и о влиянии на эту
ужасную судьбу сидевшего перед нею человека. Больше того, она забыла, что
этот человек покушается на спокойствие Зины Каменевой. Она помнила только
то, что он "разрешал" ей помнить. В какое негодование пришла бы она, если б
могла понять это, с каким бы могучим порывом воли постаралась бы сбросить с
себя это чужое, непрошеное влияние. И может быть, ей бы и удалось вернуть
себе всю свою внутреннюю свободу, а Захарьеву-Овинову пришлось, бы признать
себя побежденным и убедиться, что существует не одна его сила и что с ним
можно бороться.
Но ведь его истинная сила и заключалась в том, что он не давал
возможности вдумываться, он захватывал человека врасплох и все время держал
его как бы в тумане, из-за которого было видно лишь то, что он "разрешал"
видеть.
Таким образом, эта беседа, начавшаяся самым необычным образом, свелась
на самую обыкновенную беседу. Царица расспрашивала Захарьева-Овинова об
умственном движении в Западной Европе и с глубоким интересом следила за его
ответами и разъяснениями. Скоро она убедилась, что перед нею человек,
действительно много знающий, много думающий. Отсутствие в нем какого-либо
увлечения, критический анализ, приправленный несколько насмешливым
скептицизмом, - все это ей нравилось.
- Теперь вы здесь огляделись, - внезапно прервала она его, - дела ваши
устроены, от Европы вы взяли все, что она могла вам дать, и всем этим вы
должны послужить России. Это ваша прямая обязанность перед родиной.
- Каждый человек непременно кому-нибудь и чему-нибудь служит... - начал
было Захарьев-Овинов.
Но она его перебила:
- Я говорю не о такой службе, и вы хорошо меня понимаете. Мне нужны
просвещенные, разумные люди для государственной работы...
- У вас их достаточно, ваше величество, и вы обладаете драгоценнейшим
даром государей - находить нужных людей в нужные минуты. Только на сей раз,
останавливая на мне ваш выбор, вы обращаетесь к недостойному: я совсем не
способен к практической деятельности, мои познания и занятия такого рода,
что я могу только принести вред, а не пользу.
В лице Екатерины мелькнуло раздражение.
- Вы отказываетесь... что же руководит вашим отказом? Не просто ли лень
кабинетного ученого?
- Нет, не лень, - ответил он, - всякое дело только тогда может
развиваться и приносить благотворные результаты, когда человек отдает ему
все свои силы, проникнут сознанием пользы своей деятельности, заинтересован
ею. А я, осмеливаюсь прямо это высказать вашему величеству, ибо иначе
говорить с вами не могу и не смею, я не способен заинтересоваться ни одним
из дел, какие вы мне поручите...
- Почему же?
- Потому что мое мировоззрение, мои занятия и приобретенные познания
увлекли меня слишком далеко от практических и государственных интересов.
- И эти интересы кажутся вам недостойными того, чтобы обратить на них
внимание, - с добродушной насмешливостью перебила Екатерина.
- Далеко не так, ваше величество, и я не в такой мере заслуживаю
насмешку. Я признаю большое значение за предметами, даже несоизмеримо более
мелкими, чем государственная деятельность. Мир - большая, стройная машина, и
каждый винт и винтик в ней весьма важен, ибо без него вся машина может
прийти в негодность. Машина эта правильно действует лишь в том случае, когда
в ней все до мельчайших винтиков на своем месте. Зная это, я и не могу
становиться не на свое место.
- Если вам угодно ограничиваться общими фразами, - заметила царица, -
то, конечно, мы ни до чего но договоримся, Я сама очень люблю отвлеченные
рассуждения, сама не прочь от философии, только наполнить всю жизнь одними
мыслями, без дела - это и холодно, и скучно...
Она пристально на него посмотрела, так пристально, что ему на мгновение
стало даже неловко.
- И я вам скажу, - продолжала она, - мне жаль вас: со всей вашей
ученостью, со всем вашим пренебрежением к обычным людским интересам, вам
иногда, и даже очень часто, бывает невыносимо скучно, невыносимо холодно.
- Невыносимо скучно, невыносимо холодно? - как-то неопределенно,
полувопросительно повторил он ее слова.
- А мне вот и тяжко может быть порою, и тревожно, и жутко, но ни
скучно, ни холодно никогда не бывает. Вы ушли от жизни живой и думаете, что
стали выше ее, но это неправда! Слышите ли, это заблуждение! Жизнь и то, что
может она дать человеку, сильнее всего, да, сильнее всего. Если вы считаете
себя выше ее радостей, то это единственно оттого, что вы не знаете этих
радостей, не испытали их. Вы находите, что быть философом и ни в чем не
чувствовать потребности - выше, чем быть владыкой. Но это вам кажется только
оттого, что вы никогда не были владыкой и никогда им не будете...
Екатерина начинала говорить с увлечением и не заметила, как при
последних словах ее лицо Захарьева-Овинова стало вдруг мрачным.
"Она вызывает меня, - подумал он, - хочет доказать мне мое ничтожество.
Я играю в ее глазах очень жалкую роль... такая роль меня не смущает... Но
зачем же вдруг показалось мне что-то особенное в словах ее?.. Неужели
какая-нибудь "земная" власть, какое-нибудь земное величие может иметь для
меня хоть что-либо притягательное и хоть на миг избавить мою душу от
невыносимой тоски и скуки?.. Какое противоречие!"
И он уже не слышал того, что говорила теперь Екатерина. Он опустил
голову, и в его застывшем лице, в его неподвижной позе сказывалось глубокое
страдание. Зина, все время сидевшая молча, совсем притихнув, почти не
спускавшая с него глаз, сразу нее заметила происшедшую в нем перемену,
прочла в его глазах страдание. Чувство жалости и тревоги охватило ее.
- Государыня! - трепетно и страстно вскричала она. - Убедите его, что
он не прав, во всем, во всем... посмотрите, как он страдает, как он
несчастен!..
Но при звуках этого голоса Захарьев-Овинов очнулся от своих мыслей. Не
мог же он допустить такого оборота разговора. Он явился сюда,
воспользовавшись своими знаниями и умением проникать всюду, оставаясь совсем
незаметным для людей, которые не должны были его видеть, только с целью
отрешить Зину от ее страданий. Он остался здесь, потому что устал, потому
что давно, давно ему хотелось отдохнуть, и он бессознательно почувствовал
себя отдыхающим в одной атмосфере с Зиной, в ощущении ее близости. Только
поэтому он и не уходил. Он и теперь еще не хотел уйти. Он взглянул на Зину,
и она мгновенно замолкла, позабыв свою тревогу. Взглянул на царицу, и она не
обратила внимания на слова Зины. Разговор продолжался и с личной почвы
перешел в сферу общих интересов. Раздражение Екатерины прошло, теперь она
снова внимательно слушала Захарьева-Овинова, и он снова вырастал в глазах
ее. Он говорил о том, что в Западной Европе готовятся такие общественные
бури и грозы, каких не помнит человечество.
- Вы, пожалуй, скажете, что во многом виноваты мои друзья философы с
Вольтером во главе? - заметила Екатерина. - Впрочем, я очень не буду стоять
за них... Я сама в них разочаровалась.
- Да, они немало работают в деле разрушения всего строя европейской
жизни, - сказал Захарьев-Овинов. - Но они все же не что иное, как орудие
судьбы, слагающейся из длинного ряда причин и следствий.
Скоро Захарьев-Овинов совсем увлек внимание царицы. Он кончил тем, что
стал говорить как пророк, и рисовал ужасающую картину бедствий, грозящих
Западной Европе. Екатерина, вообще недоверчиво относившаяся ко всяким
пророчествам, на этот раз невольно верила пророку.
- Надеюсь, однако, что все эти бедствия не коснутся России? - спросила
она, даже с некоторой робостью ожидая ответа.
- Нет, не коснутся, ваше величество! - решительно сказал
Захарьев-Овинов. - Вы слишком ясно все видите, и велика ваша сила. Вы не
способны на непоправимые ошибки и всегда вовремя умеете остановиться.
Екатерина благодарно взглянула на своего собеседника. Почему-то его
сдержанная похвала была ей особенно приятна.
Но время шло. Царица посмотрела на часы и протянула Захарьеву-Овинову
руку. И он ушел, безмолвно простясь с Зиной, которая, по приказанию царицы,
проводила его за несколько комнат. Теперь уж ничего таинственного не было в
его присутствии в этих апартаментах - не он первый, не он последний выходил
так от царицы.
"Вы находите, что быть философом выше, чем быть владыкой, только
потому, что никогда не были владыкой и никогда им не будете!" - эти слова
Екатерина запечатлела в памяти Захарьева-Овинова. Слова эти преследовали его
и теперь, в тишине его рабочего кабинета. Тоска, не покидавшая его со
времени смерти графини Зонненфельд, с каждым часом становилась все
невыносимее, и к тоске этой все яснее и настойчивее примешивалось чувство
недовольства собою, сомнения в себе.
Это было совсем новое чувство для великого розенкрейцера. До сих пор он
никогда его не испытывал. Он всю жизнь только шел вперед, упорно поднимался
по лестнице познаний и всегда хранил в себе, хоть и бессознательно, глубокую
уверенность в том, что идет по истинному пути, что делает именно то, что ему
следует делать. Быстрый и необычайный успех шел за пим по пятам, возносил
его все выше, и он, сам того не замечая, начинал считать себя центром
вселенной, могучим властелином природы, ее победителем. Все, что он видел
вокруг себя, он почитал своим законным владением...
Но вот, выйдя из своего уединения, он столкнулся с людскою толпой,
которая представлялась ему толпой пигмеев, - и сразу эта толпа дохнула на
него горем и страстью, тоской и смертью. И он услышал, что горе и страсть,
тоска и смерть исходят от него. И он почувствовал, несмотря на все доводы
рассудка, почувствовал всем своим существом, что это так. Разве это его
задача?..
Он страшно одинок, ему холодно, он задыхается... Ему говорят, что он
несчастлив, и брат Николай, и Калиостро, и Зина, и царица - все сразу видят
его страдание, его несчастье... Да разве он даром получил власть над
природой, разве он не великий носитель знака Креста и Розы, разве он может
быть недостойным своего имени? Происходит нечто непонятное и ужасное... и
великий старец молчит... и насмешливые слова царицы все повторяются в
памяти. Так неужели действительно его победа над природой не полна, неужели
в нем остались задатки тления и его может еще, когда он отрешится от всего
земного, увлечь снова этот жалкий мир преходящих форм? Но ведь царица не
знала, кому она говорила о невозможности стать владыкой. Ведь он ее владыка
только оттого, что никакое земное владычество не может удовлетворить и хоть
на мгновение увлечь владыку высшей области, истинного владыку в царстве
духа...
Зачем же все повторяются и повторяются в памяти слова ее? Быть может, в
них указание... Да, указание... Необходимо проверить свои силы...
Захарьев-Овинов остановился на этом решении.
Когда-то великий старец, отец розенкрейцеров, говорил ему, тогда еще
готовившемуся к высшим посвящениям: "Вел жизнь, во всех своих проявлениях и
формах, создана Божественной Волей. Человек как существо, созданное по
образу и подобию своего Творца, заключает в себе великие задатки творческой
силы, и в том случае, если его воля не противоречит Божественной Воле и
гармонирует с нею, он может развить ее до громадных размеров. В таких
условиях человек может создавать формы жизни. Истинный адепт обладает такою
волей, которая способна создания воображения наделить объективной,
действительной жизнью - насколько действительна жизнь всяких видимых форм в
области материи..."
Тогда эти слова старца казались розенкрейцеру необычайными. Но с тех
пор он уже убедился, что в них заключалась истина. И вот теперь, для того
чтобы испытать себя и проверить, он решился воспользоваться своею силою и
призвать к жизни целый мир, полный земных обольщений, действительный мир,
которого он будет единственным владыкой...
Порывистым движением отпер он один из ящиков своего бюро, вынул из
этого ящика маленькую шкатулку. Под давлением его пальца щелкнула невидимая
пружина, крышка шкатулки быстро отскочила. В глубине оказался небольшой
граненый флакон. Великий розенкрейцер осторожно его откупорил и влил себе в
рот несколько капель темной жидкости. Потом он снова закупорил флакон,
поместил его в шкатулку. Опять щелкнула пружина, шкатулка заперлась. Тогда
он поставил ее в ящик, запер бюро. По всей комнате от откупоренной жидкости
разлилось сильное и пряное благоухание и в то же время в самом
Захарьеве-Овинове стали происходить быстрые изменения...
Теперь глаза его метали искры, румянец залил бледные щеки, он весь
будто вырос, будто новая, могучая сила наполнила его. Еще миг - и он
побледнел, пошатнулся и упал в кресло. Если бы кто-нибудь из домашних теперь
его увидел, то, по всем признакам, почел бы за мертвого. Но был уже поздний
час ночи, двери стояли на запоре, никто не мог войти к нему...
Он очнулся как бы от легкого забытья, открыл глаза - и улыбка
скользнула по его лицу. Вокруг него все изменилось. Он находился не в
уединенной комнате петербургского дома, а на обширной открытой веранде,
украшенной дивными мраморными изваяниями и увешанной гирляндами невиданно
прекрасных цветов, разносивших неведомо сладостное благоухание. Перед